Jan 14, 2018

Posted by in PUBLIC ARTICLES | 35 Comments

ГУРУ ТХИНЛЕЙ НГУЕН – ТХАНЬ: ПИСЬМО СТУДЕНТАМ № 80: НЕСКОЛЬКО СЛОВА НА CHANHTUDUY.COM (Đôi dòng về chanhtuduy.com)

ГУРУ ТХИНЛЕЙ НГУЕН  ТХАНЬ: ПИСЬМО СТУДЕНТАМ № 80: НЕСКОЛЬКО СЛОВА НА CHANHTUDUY.COM

Мая машина Kia Morning 2007 плавно спустилась по склону на Южном Шоссе, и на этот раз, как обычно, у меня не было студентов-попутчиков. Хотя я был знакомцем этого маршрута, но это был первый раз, когда я не получил никакой моральной поддержки от моих студентов. Ситуация заставила меня напрягать глаза и мозг чтобы я сосредоточился на своем вождении. К счастью, я имел Мат Зьеу (моя духовный консорт), которая всегда успешно играла роль «волшебные глаза» приводить нас к защите и спасению от транспортного давления.

План этого путешествия был составлен с самого первого дня года, и требует почти 2 месяца для реализации. Благодаря хорошего условия и особеной поддержки Будды, на этот раз у студента – Мат Ты –  было свободное время, и она могла позаботиться о нашем Доме Шонг-Нгуен, особенно новорожденных котятах. Мне потребовалось время 2-х месяцев, чтобы очистить все оправдания и риски, не говоря уже о мирских людях которые отягощены от своих детей, внуки, препятствия на далёкой дороге, обязанности домашних хозяйств и т. д. Как могут ли они успевать выполнить свои желания? Это приводит к тому, что многие люди имеют редкий шанс совершить путешествие, даже каждые 5-10 лет в их жизни. Даже когда они получили этот шанс, они будут замученны ностальгией, которая произошла от того места, которое только оставили. Быстрые и суетливые есть правильные прилагательные для описания их общих чувств.

В этот момент я дорожу своей беззаботной жизнью больше, чем когда-либо. Прежде всего моего намерения, наш Будда благословил моего студента Куанг Лой, чтобы просить меня передать ему учение Дхармы. Благодаря таким добрым условиям, у меня была возможность увидеть моих студентов.

На новой, более широкой и безопасной трассе от места Лонг-Тхань до  района № 9, города Хо Ши Мина, которая только была построена, моя память случайно возвратилась в тот день несколько лет назад, когда мне пришлось бороться с выбоинами. Это сравнение заставляет меня чувствовать себя более довольным. Хотя Вьетнам имеет долгий путь идти вперёд, но видим, что развитие инфраструктуры улучшается с каждым днем, показывает нам страну с полной жизнеспособностью. По крайней мере, мы счастливы больше, чем люди в Сирии, Ливии, Ираке, Таиланде, Египте и т. д., которые страдают от небезопасного режима.

Это был также мой первый опыт вождения на улицах  Нгуен-Ки-Фу, Нгуен-Зуи-Чьинь, До-Суан-Хоп в Районе № 9 города Хошимина. Раньше, размышляя о месте Фыок-Лонг, моя мысль всегда направлялась в одно стрельбище и большая территорию нет электричества и воды. Но теперь все стало совершенно другим. Существует только одно воображение, которое все еще остается то же самое в моем сознании: лицо с красивой улыбкой Мат Чьи Ву, первый студент, которого я встретил в своей поезде Дхармы на этот раз. Мат Чьи Ву был тут с открытом голосом и истинной душой.

Я, Мат Зьеу и Мат Чьи Ву проходили мимо кафе «Хрусталь», который было украшено на европейском стиле с белым цветом. Я догадался, что это место – самое широкое кафе в районе Ту-Дык. Мы там  садились и слушали Мат Три Ву рассказать о своем опыте учения и практики Дхармы. Эти рассказы дали мне много удовольствий. Он потратил так много времени на чтение моих статей на веб-сайте chanhtuduy.com, что он повторял ответ «Да», каждый раз я спросил его, читал ли он эти статьи Дхармы или нет. По этому поводу я собираюсь объяснить вам, почему я так много специализируюсь на chanhtuduy.com.

В прежние времена посещение буддийского монаха и мирянина в Бодхимандале для прослушивания Дхармы было обязательным, потому что в то время общество не имело письменного языка. По этой причине человек, который получил Святой плод был назван Шравакой, имя было дано ученику Будды, который слышал и учил Дхарму от Будды и, наконец, достиг состояния Нирваны. Слушание Дхармы, соответственно, считается одной из десяти деятельностей буддиста, которая создает большие заслуги. После того, как индийское общество придумало письменный язык, Буддист, который решил читать учения Будды, также получил те же заслуга, как тот, кто слушал Дхарму. Не случайно есть слова в сочинении Хоу Ханьшу остались следующими: «Чтение – это способ обращаться к мудрецам ». С тех пор учения Будды были переданы в Священные писания вместо устной передачи. Сутры (буддийские писания) становятся сокровищем Дхармы под тремя драгоценностями (Будда, Дхарма и Сангха). Поэтому китайский буддийский монах Сюа́ньцзан провел 18 лет  путешествовать по Индии, чтобы искать Священные Сутры Будды  и вернул их в Китай. После этого, Святый Патриарх Марпа (Гуру Махасиддхи Миларепы) был йогом, а также выдающимся и превосходным учёным, основателем школы Кадам  Тантрического буддизма Тибета. Ему потребовалось 17 лет для 3-х раз путешествовать по Индии и Непалу чтобы искать и учиться, а также практиковать Дхарму и перевести учения Будды на тибетский язык.

В настоящее время, это эра информационных технологий с бурным развитием, нам не нужно тратить большую часть нашего времени на поиск Дхармы, как наши легендарные святые мудрецы раньше. Всего один клик на баре задачей любого интернет-браузера, вы можете легко прочитать много буддийских литератур, которые принадлежат к разным школам и происхождениям. Чтение Дхармы в Интернете в этой эре также считается одним подходом «слушания Дхармы». Хотя это не является деятельностью «Слушание Дхармы», но чтение Дхармы удерживают нас на пути орбиты Дхармы. Во время чтения Дхарма, мы признаем учение Будды, и мы сами знаем, как анализировать каждый заголовок буддийских сутр.

Более того, так как мы не можем читать и понимать все буддийские учения, включающие много продвинутых и глубоких смыслов, я выступаю в качестве интерпретатора и объясняю вам эти проще для понимания. Этот метод является «Языкознание», которое является одной из пяти великих наук Будды (Пять наук – классический список из пяти областей мирской учености, а которых дожлен быть сведущ полностью образованный человек. Согласно «Махавьют-патти», это 1. Языкознание (sabdavidya), диалектика (hetuvidya), знание священных текстов (adhyatmavidya), медицина (cikitsavidya), искусства и ремесла (silpasthanavidya), пер.). Я решил выразить Буддийское писание по-своему, помогает всем вам легко понять содержание учения Будды практиковать. Кроме того, это будет более подходящим для современности, государственности и национальности. С другой стороны, когда вкладывая всю свою силу ума, знания и интеллектуальную силу в писании каждой статьи на веб-сайте chanhtuduy.com, я создаю мост, чтобы подключиться к вашему уму. И это действительно хороший способ для получения заслуг при чтении буддийской Дхармы.

Поэтому тот, кто является студентом Бодхимандалы (Тантрического Дома) Шонг-Нгуена, но не читает мои укоки Дхармы  на chanhtuduy.com то я не считаю моим настоящим студентом, потому что он не подчиняется самому важному заповеди  тантрического будддизма, который означает неуважение его Гуру. Это один из десяти основных заповедей, которым он должен следовать.  Кроме этого, он закрывает дверь к истинной Дхармы и духовным волнам Тантрических Святых и Мудрецов. Я сам думаю, в мирских социальных отношениях, когда вас приглашают на вечеринку, даже если меню не послужит вам хорошо, вы должны хотя бы есть маленький кусок блюда, чтобы воодушевлять хозяйку. Почему вы не прикасаетесь к тиким блюдам, которые я с cовестью и душой учителя подготовливаю к «духовной вечеринке»?

Поэтому ничего может мешать мне утвердить, что студент не читает мои уроки Дхармы на chanhtuduy.com, его ум был в далёком расстоянии от ума Гуру, его духовная сила из мира Просветления падается даже если он постоянно практикует Дхарму. В тибетском буддизме, делая «преданность Гуру», вы получаете «фундамент Просветления». Это было написано в великом произведении «Пятьдесят строф преданности Гуру» (“Gurupancasika” было написано около первого века до н.э., пер.) великим Мастером Ашвагосой.

 

Прочитав мои уроки Дхармы на chanhtuduy.com, вам предлагается оставить комментарии, чтобы получить заслуги. Потому что в то время ваш мозг работает в основе интеллекта различия благодаря слушанию Дхармы. Не следует ошибочно думать, что другие люди прокомментировали все идеи, которые могут произойти в вашем сознании и вам нечего было комментировать. Это будет хорошо, если вы просто оставите простой комментарий вроде: «Я очень счастливо при чтении вашей статьи », или « Ваше объяснение настолько запутанно ». По крайней мере, это будет намного лучше, чем вы ничего не комментируете. «Лучше выпить, когда подходите к реке и вы так жаждущие. И вы не должны возвращаться с пустыми руками, когда вы уже нашли сокровище золота». Я не обращаю внимание на то, насколько хороши ваши комментарии на самом деле, я просто хочу оценить, насколько преданность, которую вы даете своему Гуру. Кстати, я вспоминаю святую речь Атиши Шриджняны Дипанкарава в его шедевре «Светильник на пути к пробуждению», стих 64:

«То, для получения посвящения наставника,

Ты должен радовать святого духовного учителя

Служением, ценными дарами и прочим,

А также послушанием».

Или в стихе No.46 «Пятьдесят строф преданности Гуру», великий Мастер Ашвагоса учил:

«Что ещё нужно добавить. Делайте всё, что может порадовать вашего Гуру и избегайте того, что было бы ему неприятно. Будьте в этом усердны. ».

Вы все должны спросить себя, чтобы найти свой собственный ответ.

Мои дорогие студенты!

Не все Гуру могут быть чётко пишут; хотя чётко пиша, но не все дают точный смысл. Даже когда они дают вам истину Дхармы, но не вся эта часть может дать вам вдохновение. Еще раз, даже если они отвечают всем вышеперечисленным требованиям, очень мало из них может вкладывать весь энтузиазм в его духовные произведения. Хотя я не хорошо пишу свои уроки Дхармы, но могу заверить вас, что мои сочинения доставляют правильное значение истинной Дхармы. Я пишу с сердцем Бодхичитты. Ради преданности к вашему Гуру, вы сами обладаете всеми полномочиями для определения поведения «тела, речи и ума».

Конечно, для тех читателей, которые просто просмотрели наш сайт chanhtuduy.com, решают ли они читать и комментировать или нет, это вообще не имеет значения по отношению между Гуру и студентами. Будучи Практикующим буддистом, кто «постоянно слушает Дхарму», автоматически получают заслуги и благословения. В противном случае у вас нет этого шанса. С другой стороны, для тех, кто являются моими студентами, если вы это сделали не по моему учению, вы будете постепенно отходить от духовных волн поддержки Будды, Падмасамбхавы и Дакини, которые преданны преданностью вашему Гуру. С тех пор вы не можете позаботиться о своей духовной судьбе и также развить способность тантр «вытягивать интерес от других», «рассеивать несчастье», «увеличивать выгоды» и «подчинять злые души»…

Чтобы сделать окончание этого письма, я беру на себя смелость сделать обеты, как показано ниже:

СЕГОДНЯ, 27 ФЕВРАЛЯ 2014 ГОДА, Я – ТХИНЛЕЙ НГУЕН-ТХАНЬ, УЧЕНИК БУДДЫ, ДУХОВНЫЙ УЧИТЕЛЬ (ГУРУ) ТАНТРИЧЕСКОГО ДОМА ШОНГ-НГУЕН, БЕРУ ОБЕТЫ ПЕРЕД СВЯТОЙ КАРТИКОЙ ЙАДАМА, ПАДМАСАМБХАВЫ, ХРАНИТЕЛЯ ВАДЖРА ДХАРМЫ КАК НИЖЕ:

  1. ОСНОВЫВАЯСЬ НА СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЙ СИЛЕ ЙАДАМА, ПАДМАСАМБХАВЫ, ДАКИНИ, Я ВЛОЖУ ВСЮ УМСТВЕННУЮ ДУХОВНУЮ СИЛУ ВКАЖДЫЙ УРОК ДХАРМЫ, Я КЛЯНУСЬ СОЗДАТЬ ВСЕ УДОБНЫЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ЛЮБОГО СТУДЕНТА ТАНТРИЧЕСКОГО ДОМА ШОНГ-НГУЕН ЧИТАТЬ УРОКИ НА CHANHTUDUY.COM, ЧТОБЫ ЕГО УМ СВЯЗАЛСЯ С ИХ МАСТЕРАМИ, БУДДИЙСКИМИ СВЯТЫМИ; ЕГО ДУХОВНАЯ СИЛА РАЗВИЛАСЬ, ЕГО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ ПОНИМАНИЕ БЫЛО БОЛЕЕ ЧЕТКИМ, ЕГО ДЕЛА БЫЛИ ПОСТЕПЕННО В ЛЕГКОМ СОСТОЯНИИ.
  2. ЕСЛИ СТУДЕНТЫ ТАНТРИЧЕСКОГО ДОМА ШОНГ-НГУЕН, КОТОРЫЕ МАЛО ИЛИ НЕ ЧИТАЮТ МОИ УКОКИ ДХАРМЫ НА CHANHTUDUY.COM (ЭТО ЗНАЧИТ ОНИ ЛЕНИВО ПРАКТИКУЮТ «СЛУШАНИЕ ДХАРМЫ»), ТО ЭТО ВСЁ МОЯ ВИНА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ; ВМЕСТО МОИХ СТУДЕНТОВ Я БЕРУ ВСЕ СЛЕДСТВИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ «ПРИЧИНА – СЛЕДСТВИЕ» ИЗ-ЗА НЕДОСТАТКА ДУХОВНЫХ СИЛЫ, ДОБРОДЕТЕЛИ И МАНЕРА, С ПОМОЩЬЮ КОТОРЫХ РАЗВИТЬ СЕБЯ СПОСОБНОСТЬ «ВЫТЯГИВАТЬ ИНТЕРЕС И УВАЖЕНИЕ ОТ ДРУГИХ» И «ПОДЧИНЯТЬ ДУШИ» ТАНТРЫ.
  3. Я МОЛЮСЬ, ЧТО КАЖДЫЙ ЧЕЛОВЕК, У КОТОРОГО ЕСТЬ ШАНС ПРОСМОТРЕТЬ ИЛИ ЧИТАТЬ ХОТЯ ОДИН ИЛИ НЕКОТОРЫЕ МОИУРОКИ ДХАРМЫ НА CHANHTUDUY.COM, ПОЛУЧАЕТ «ДОБРОЕ УСЛОВИЕ» – «СЕМЯ ТАНТРИЧЕСКОГО БУДДИЗМА» ОТНЫНЕ ДО ВЫСШЕГО ПРОСВЕТЛЕНИЯ.

Деревня Фыок-Тхань, 27 февраля 2014 года

Гуру Тхинлей Нгуен Тхань.

Перевод на русский язык студент Мат Тан Зак.


The original Vietnamese version: Thư gửi các trò 80: ĐÔI DÒNG VỀ CHANHTUDUY.COM

English version: A FEW WORDS ON CHANHTUDUY.COM 

Chinese version: 信寄弟子第80: 一些於正思維網頁 (Đôi dòng về chanhtuduy.com)

  1. Mật Hồng Tuyến says:
    Mô Phật,

    Mật Hồng Tuyến hoan hỷ với thiện hạnh của Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của vị Thầy sang Nga, giúp cho những chúng sanh sử dụng tiếng Nga có cơ hội tiếp cận ánh sánh chánh Pháp của căn phòng Duy Ma Cật. Cầu nguyện cho Mật Tấn Giác luôn tinh tấn, thành tựu đời đạo song hành.

    Cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc cho tất cả chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum.

  2. Mô Phật,

    Mật Tuệ Tri hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác và ngưỡng mộ tốc độ dịch bài của đạo hữu.

    Cầu nguyện Mật Tấn Giác mạnh khỏe, có thêm thời gian để hoàn thiện công trình vì lợi lạc chúng sanh.

    Con cầu nguyện Thầy Cô sức khỏe và an tịnh.

    Om Mani Padme Hum.

     

  3. Mô Phật,

    Mật Chánh Hoa hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga, giúp chúng sanh hữu duyên có cơ hội tiếp cận với chánh pháp Phật đà.

    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn tu tập, hanh thông thế sự, thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh được thấm đẫm hồng ân Tam bảo.

    Om Mani Padme Hum!

  4. Mật Diệu Hằng says:
    Mô Phật!

    Mật Diệu Hằng hoan hỷ với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga, giúp chúng sanh hữu duyên có cơ hội tiếp cận được với vườn hoa chánh pháp chanhtuduy.com.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác viên thành ước nguyện chính đáng, thong dong trên đạo lộ giải thoát.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

     

  5. Mô Phật!

    Mật Tuệ Tín hoan hỷ với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác trong việc chuyển ngữ bài viết “Đôi dòng về chanhtuduy.com” của vị Thầy sang tiếng Nga, giúp bạn đọc trên khắp thế giới có cơ hội tiếp cận và thực hành Du già thanh trí để được an lạc đời này, cực lạc đời sau.

    Con cầu nguyện Thầy Cô khoẻ mạnh & an tịnh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác vui tu và hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om mani padme hum.

  6. Tantra Mahavita says:
    Estimado Guru: Muchas gracias por compartir sus articulos. Estoy muy feliz de aprender el Sagrado Dharma Aunque a veces su explicacion es muy confusa. Como en este caso. Que Nuestro Amado Guru sea feliz y pueda vivir muchos años para beneficio de todos los seres sintientes.Que todos los seres sensibles disfruten de la felicidad y de la raiz de al felicidad. Que no esten separados de la gran felicidad carente de sufrimiento. Que habiten en la ecuanimidad libre de apego y aversion.Que la preciosa Bodhichita haya nacido en aquellos donde no lo es. Puede que Bodhichita una vez que nazca no decaiga y se expanda mas y mas. Que el precioso espiritu del despertar nazca en aquellos donde no esta .
  7. Mô Phật,

    Mật Tuyết Hoa hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác, giúp cho chúng sanh hữu duyên sử dụng tiếng Nga có cơ hội được  tiếp cận ánh sánh chánh kiến của lâu đài Duy Ma Cật cũng như được thực hành du già thanh trí được an lạc đời này, cực lạc đời sau.

    Con thành tâm nguyện cầu Thầy Cô khỏe mạnh và an tịnh vì lợi lạc chúng sanh.

    Nguyện cầu đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn vui tu, đời đạo hanh thông.

    Nguyện cầu tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  8. Mô Phật!

    Mật Ngã hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết “Đôi dòng về chanhtuduy.com” của Thầy sang tiếng Nga của Mật Tấn Giác. Trang chanhtuduy.com không những phong phú về số lượng bài viết với nhiều góc cạnh tâm linh khác nhau mà còn phong phú về ngôn ngữ. Thật hiếm có một trang mạng nào như thế!

    Cầu nguyện cho ngày càng có nhiều chúng sanh được tiếp cận nguồn sáng chánh pháp thông qua những bài chuyển ngữ của các huynh đệ Mật gia.

    Cầu nguyện chúng sanh mở cửa vào thành phố giải thoát. Om Ah Hum!

  9. Mật Chánh Tấn says:

    Mô Phật!
    Mật Chánh Tấn hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga. Cầu mong bài viết này sẽ tiếp cận được với nhiều bạn đọc hữu duyên, từ đó họ có cơ hội kết nối với vị Thầy, và có cơ hội được tiếp cận chánh pháp qua nhiều bài viết khác trên Chanhtuduy.com
    Con cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của tất cả chúng sanh.
    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác hanh thông thế sự, thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum!

  10. Mật Đăng Tâm says:

    Mô Phật!

    Mật Đăng Tâm hoan hỉ tán thán thiện hạnh của huynh Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga. Cầu nguyện cho thêm nhiều các bạn đọc tiếng Nga hữu duyên sẽ được tiếp cận  Yoga Thanh Trí thông qua lâu đài chanhtuduy.com. Cầu nguyện huynh Mật Tấn Giác viên thành ước nguyện thầm kín.

    Con xin cầu nguyện Thầy Cô thân tâm an tịnh và trụ thế dài lâu vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu nguyện cho công cuộc phổ truyền Yoga Thanh Trí của vị Thầy thành tựu viên mãn.

    Cầu nguyện cho chúng sanh thành tựu trạng thái tuyệt đối.

    Om Mani Padme Hum

  11. Дорогой Мат Тан 3ак!
    Благодарю вас за перевод проповеди Guru. Я надеюсь, что через этот перевод те, кто говорит по-русски, смогут получить доступ к свету буддизма и практиковать Дхарму по их интересам.

    Пусть Гуру и его духовная супруга живут долго ради всех живых существ.
    Пусть все живых существ достигнут счастья природы Будды.

    Om Ah Hum

  12. Mật Định Châu says:
    Mô Phật!

    Mật Định Châu hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết: Thư gửi các trò 80: Đôi dòng về Chanhtuduy.com của vị Thầy sang tiếng Nga. Ngõ hầu giúp cho những bạn đọc hữu duyên biết tiếng Nga trên Thế giới hiểu được bài viết của Thầy, có cơ hội được tiếp cận Yoga Thanh trí.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác hanh thông thế sự, viên thành ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

  13. Mô Phật!

    Mật Nhuận Quang hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga. Cầu nguyện bài viết này sẽ sớm lan toả đến các bạn đọc biết tiếng Nga trên toàn thế giới, để có thể tiếp cận được ánh sáng Phật đà và có duyên lành kết nối với vị Thầy.

    Con cầu nguyện Thầy Cô thân tâm an tịnh, trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn thực hành Pháp, viên thành những ước nguyện chính đáng

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  14. Mật Hồng Vân says:
    Mô Phật!

    Mật Hồng Vân hoan hỉ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyễn ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga. Qua đó, giúp các bạn đọc biết tiếng Nga có duyên lành có thể tiếp cận chánh pháp qua bài viết này.

    Con xin thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của tất cả chúng sanh hữu duyên.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác viên thành ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  15. Mô Phật !

    Mật Thiệu hoan hỷ với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết ” Thư gửi các trò 80: Đôi Dòng Về Chanhtuduy.com ” của vị Thầy sang tiếng Nga. Cầu mong các bạn đọc người Nga, những người yêu thích tiếng Nga sẽ biết đến bài viết này.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác viên thành mọi ước nguyện.

    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om mani padme hum.

  16. Mật Đức says:
    Mô Phật

    Mật Đức hoan hỷ với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga , từ đó giúp cho những ai sử dụng tiếng Nga có được duyên lành tiếp cận với chánh pháp thông qua trang mạng Chanhtuduy.com.

    Con xin thành tâm cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác được nhiều sức khỏe luôn hanh thông trên đường đời lẫn đường đạo và những ước nguyện chính đáng sớm được viên thành.

    Cầu mong cho ánh sáng chánh pháp được soi sáng khắp muôn nơi.

    Om Mani Padme Hum.

  17. Mật Tấn Giác says:

    Mô Phật!

    Pháp đệ cảm ơn những lời động viên và sách tấn của các đạo huynh và pháp huynh. Việc chuyển ngữ các bài pháp của vị Thầy là cơ hội để pháp đệ thêm hiểu về những lời vị Thầy chỉ dạy và khai thị từ đó dần có sự chuyển hóa tâm và ứng dụng vào cuộc sống thế gian của mình theo tinh thần “Pháp là cuộc sống, cuộc sống chính là Pháp” để “an lạc đời này, cực lạc đời sau”. Đệ xúc động “chấn động tâm can” khi nghe những lời phát nguyện của vị Thầy và cũng mong được đóng góp công sức nhỏ bé của mình vào sự nghiệp hoằng dương Chánh pháp của vị Thầy.

    Kính bạch Thầy. Con thành tâm cảm ơn vị Thầy đã từ bi giao cho con việc lành này. Con cầu nguyện sự để tâm của vị Thầy và sự gia hộ của Bổn Tôn thông qua kênh vận chuyển của vị Thầy để từng ngày con hoàn thiện các hành vi “Thân – Ngữ – Tâm” theo quỹ đạo Chánh pháp và khả năng chuyển ngữ sang tiếng Nga của mình.

    Con cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    OM MANI PADME HUM

  18. Lê Thị Nga says:
    Kính bạch Thầy

    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ . Cầu nguyện cho huynh thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của thầy cô vì lợi lạc chúng  sanh.

    Um mani padme hum.

  19. Vũ Thuý Vân(Quảng Ninh) says:
    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ tán thán thiên hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ. Con cầu nguyện cho huynh luôn được hanh thông thế sự ạ.

    Om mani padme hum.

  20. Yến says:
    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ tán thán thiên hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ. Con cầu nguyện cho huynh luôn được hanh thông thế sự ạ.

    Om mani padme hum

  21. Nguyễn Hải Yến (Quảng Ninh) says:
    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ tán thán thiên hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ. Con cầu nguyện cho huynh luôn được hanh thông thế sự ạ.

    Om mani padme hum

  22. Nguyễn Hải Yến (Quảng Ninh) says:
    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ tán thán thiên hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ. Con cầu nguyện cho huynh luôn được hanh thông thế sự ạ.

    Om mani padme hum

  23. Phạm Đình Đang (Quảng Ninh) says:
    Kính bạch Thầy,

    Con hoan hỉ với dịch bài của huynh mật Tấn Giác ạ con cảm ơn Thầy rất nhiều. Con cầu nguyện Thầy sức khỏe nữa ạ

    Om mani padme hum.

  24. Nguyễn Hải Yến ( Quảng Ninh) says:
    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ tán thán thiên hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ. Con cầu nguyện cho huynh thành tựu mọi ước nguyện chính đáng ạ.

    Om mani padme hum

  25. Trần Thu Hiền (Quảng Ninh) says:
    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ với thiên hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ . Cầu nguyện cho huynh thành tựu mọi ước nguyện chính đáng .

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy cô vì lợi lạc chúng sanh .

    Um mani padme hum .

  26. Tạ Thị Ngoan (Quảng Ninh) says:
    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ tán thán thiên hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ. Con cầu nguyện cho huynh đời đạo xong hành và hanh thông thế sự ạ.

    Om mani padme hum.

  27. Hoàng Thị Bích Nguyệt(Quảng ninh) says:
    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ tán thán thiên hạnh dịch bài của huynh mật Tấn Giác ạ .

    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Um mani padme hum

  28. Triệu Quốc Quân (Quảng ninh) says:

    Kính bạch Thầy.

    Con hoan hỉ tán thán thiên hạnh dịch bài của huynh Mật Tấn Giác ạ. Con cầu nguyện cho huynh luôn được hanh thông thế sự ạ.

    Con nguyện Thầy mạnh khỏe ạ.

    Om mani padme hum

  29. Bùi Mai Anh (Quảng ninh) says:
    Kính bạch Thầy,

    Con hoan hỉ với dịch bài của huynh mật Tấn Giác ạ con cảm ơn Thầy rất nhiều. Con cầu nguyện Thầy sức khỏe, trường thọ ạ.

    Om mani padme hum.

  30. Mô Phật!

    Mật Giác Phương hoan hỷ với bản dịch của đạo hữu Mật Tấn Giác và xin được tán thán thiện hạnh của đạo hữu. Cầu mong có thêm nhiều chúng sanh hữu duyên với ngôn ngữ Nga có thể tiếp cận với Yoga thanh trí thông qua bản dịch này. Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác luôn mạnh khoẻ và có thêm nhiều bài chuyển ngữ nữa.

    Om mani padme hum.

  31. Mô Phật!

    Mật Nhị Khang hoan hỷ với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của Thầy. Cầu nguyện cho ngày càng có nhiều bạn đọc hữu duyên được tiếp cận bài viết của vị Thầy để đem lại lợi lạc cho bản thân và tha nhân.

    Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô mạnh khỏe, trụ thế dài lâu vì sự lợi lạc của hữu tình.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác viên thành mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!

  32. Guldana Safarova says:
    Уважаемый Гуру.

    Я прочитала Вашу статью. Я испытываю сильные впечатления! Меня впечатлила Ваша забота об учениках, о продвижении духовного образования.

    Спасибо Вам огромное!

    Ом Мани Падме Хум.

  33. Mô Phật!

    Mật thúy hoan hỉ tán thán thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng nga cầu nguyện cho đạo hữu luôn tin tấn thực hành pháp để được thanh thông thế sự con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của thầy cô vì lợi lạc của chúng sanh Om ah hum

  34. Mật Phước says:
    Mô Phật!
    Mật Phước hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết “Đôi dòng về Chanhtuduy.com” mà vị Thầy đã khai thị, sang ngôn ngữ tiếng Nga của Mật Tấn Giác.
    Cầu nguyện cho ánh sáng Chánh Pháp sẽ lan tỏa đến tất cả chúng sanh hữu tình trên thế giới thông qua những bài dịch.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh uống được tinh túy cam lồ.
    Om Mani Padme Hum.
  35. Mật Tịnh Dung says:
    Mô Phật!

    Mật Tịnh Dung hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Cầu nguyện cho ngày càng nhiều chúng sanh hữu tình được có duyên lành tiếp cận căn phòng Duy Ma Cật, được hạnh ngộ vị Thầy tôn quý để từ đó thong dong tiến trên đạo trình giải thoát.

    Con cầu nguyện Thầy Cô sức khoẻ, trường thọ vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn vui tu, thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.

    Om Mani Padme Hum

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status