Mar 27, 2018

Posted by in PUBLIC ARTICLES | 20 Comments

Урок 7: МАЛЕНЬКИЙ «БОМ» И ЛИЦЕМЕР (Thằng Bờm và kẻ đạo đức giả)

ГУРУ ТХИНЛЕЙ НГУЕН-ТХАНЬ: НЕКОТОРЫЕ СЛОВА О НАСТАВЛЕНИЯХ СВЯТОГО ГАМПОПЫ «ЧЕТЫРНАДЦАТЬ  СЕРЬЁЗНЫХ ПРОВАЛОВ-НЕУДАЧ БУДДИЙСКОГО ПРАКТИКА»

Урок 7: МАЛЕНЬКИЙ «БОМ» И ЛИЦЕМЕР 

В своей деятельности распространения доктрины Будды, Святой мастер Гампопа учил много монахов и мирян внутри и за пределами школы Кагью (одна из четырёх школ тибетского буддизма, йогическая традиция (6 Йог Наропы), традиция «красных шапок». Кагью — это традиция тантрического буддизма, её основу заложили такие древние индийские махасиддхи как Тилопа и Наропа., пер). Он цитировал отрывки из разных сутр, от которых он духовно испытывал, чтобы наставлять своих учеников и помогать им практиковать. Но против его желания, некоторые ученики не следовали его наставлениям и попадали в тёмную пучину с полными страданиями из-за «восьми мирских ветров» –  «Обретение в сравнении с потерей», «Похвала или одобрение в сравнении с порицанием», «Удовольствие или комфорт в сравнении с болью или страданием» и «Слава или высокое положение в сравнении с потерей славы или положения». Из этого факта он пришёл к утверждению, что: «Тот, кто знает моральные заповеди и не применяет их для исцеления от омрачающих страстей, уподобляется больному, который носит собой мешок с драгоценными лекарствами и никогда ими не пользуется; и это серьёзный провал».

Маленький «Бом»

В вышеприведенном параграфе мы видим иронический факт, что человек не принимает ценное лекарство, которое является мечтой многих других больных. Его здоровье опустошено, хотя он владеет этим лекарством. Итак, с какой целью будет использоваться драгоценное лекарство? В этой ситуации есть два вида людей: (1) Маленький «Бом» (имя наивного, неуклюжого мальчика в одном вьетнамском сказке, пер.) не знает, как принимать лекарство, и (2) тот, кто намеренно показывает это лекарство другим только за хвастовтво о своих деньгах и усилиях для поиска этого лекарства и не хочет принимать, а берёт собой, чтобы получить восхищение от других.

Тем не менее, в мирской жизни все знают маленького «Бома» и сочувствуют им. Но буддийские практикующие, которые ежедневно читают и созерцают святые учения Мастеров и Святых, но их душа заполняется только негативными обычными эмоциями, то они не лучше, чем маленький Бом. Почему так? Потому, что все учения Просветленных приводят к единственной цели – избавление от страданий. Однако этим практикующим не удалось выполнить эту деятельность, поэтому их называют «тем, кто носит мешок с драгоценными лекарствами но никогда ими не пользуется». Они изучают Дхарму, чтобы украсить свой внешний вид, а не «для исцеления от омрачающих страстей». Можно сказать, что это похоже на бык, много раз жующий траву, изображение высокого контраста с механизмом пищеварения человека, когда продукты преобразуются в питательные вещества сразу после потребления. Конкретно здесь, такое отношение и поведение воспринимаются как диффамация Будды и Святой Дхармы.

Следует подчеркнуть, что маленький Бом и эти практикующие похожи по характеру, но могут отличаться от взглядов других. Люди часто смеются над Бомом за его необычные и неумные поступки, но странно восхищаются другими (как монахами, так и мирянами) за его, казалось бы, задумчивый или медитативный вид. Это опасная ловушка для практикующих, потому что их действия противоречат целям Святой Дхармы. Фактически, они часто неожиданно обнаруживают  свои негативные мысли и поведение, «создаваемые восемью мирскими ветрами». Они живут как бедные и  пытаются платить мирские долги. Они делают для тщеславной славы, похвалы или наград «типа периодического», или даже для нормальной позиции в частной компании или небольшом титуле в местном жительстве. Они готовы обменять своё самоуважение в обмен на тривиальные выгоды. Они придерживают такую знаменитость, как пиявка не может жить без крови, пока она не будет сорвана.

Такой практикующий называется «фальшивым преданным», «тем, кто практикует Дхарму только для поиска своего убежища от несчастий» или, другими словами, «лицемером», определяемым как одно из восьми препятствующих условий на пути к просветлению. Китайское слово «Wei junzi», который относится к человеку, умелому покрывать свои или групповые эгоистические мотивы, казалось бы, великодушными, честными словами и делами.

Я до сих пор помню об одном магазине, который находится на улице Хоанг-Хоа-Тхам (города Вунгтау) и продаёт буддийские наряды и публикации но внутри него есть алтарь Бога Богатства. Многие книжные магазины в пагодах продают публикации фэн-шуй (древняя китайская система, по которой организация пространства вокруг дома и внутри него влияет на судьбу владельца, пер.) и гороскопа, которые Будда строго запретил его учеников учиться. Такие явления довольно популярны внутри и снаружи пагод и монастырей.

Но, несмотря на такое сокрытие и махинацию, они не могут избежать суждения Закона о причинности. Если причина «делать против учений Будды и Святых», то следствие – попадание в неправильный взгляд, неправильную мысль или еретические мнения, хотя в внешнем виде они буддисты. Аналогичным образом, действие «не пользоваться драгоценным лекарством, то как следствие, приведет к хроническому заболеванию и в то время восхищение от других не имеет никакого значения.  Из этого мы можем прийти к диалектическому выводу о том, что «знать моральные заповеди» – «применять их для исцеления от омрачающих страстей». Аналогичным образом, «драгоценное лекарство используется для лечения », а не для показа и хвастовтва. Выполнение этого не принесет ничего, кроме как получить «серёзный провал».

Святой мастер Гампопа

Сущность пятого наставления Святого мастера Гампопы заключается в необходимости «правильной мысли» в учениях Святых, особенно святой речи Просветленных, с целью прекратить страдания, а не украсить своё эго. Один раз определив цель практики Дхармы, то мы избежим психологическую ловушку, о которой Будда предупреждал: «Беспокоить вещи по поводу недостойных забот причинит вам страдания. Не беспокоить вещи по поводу достойных забот, также заставит вас страдать».

Деревня Фуок Тхань, 27 июня 2014 года

ГУРУ ТХИНЛЕЙ НГУЕН – ТХАНЬ


Vietnames version: Bài 7: THẰNG BỜM VÀ KẺ ĐẠO ĐỨC GIẢ

English version: Lesson 7: LITTLE BOM AND THE HYPOCRITE (Thằng Bờm và kẻ đạo đức giả)

  1. Lan Trần says:
    Kính bạch Thầy,

    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của Mật Tấn Giác ạ. Cầu nguyện cho bài viết đến với các bạn đọc sử dụng tiếng Nga.

    Con cầu nguyện Thầy Cô sức khỏe và sự trường thọ vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu nguyện Mật Tấn Giác viên thành ước nguyện chính đáng.

    Om Mani Padme Hum.

  2. Mô Phật!

    Mật Nhuận Quang hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Ngõ hầu giúp cho các bạn đọc biết tiếng Nga có cơ hội được tiếp cận với ánh sáng chánh pháp và kết nối với vị Thầy. Cầu nguyện bài viết này sớm lan toả khắp muôn nơi.

    Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô thân tâm an tịnh, trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn thực hành pháp và viên thành mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!

  3. Mật Chánh Tấn says:

    Mô Phật!

    Mật Chánh Tấn hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga, giúp cho nhiều bạn đọc biết tiếng Nga có thể tiếp cận được với chánh kiến. Cầu mong bài viết này sẽ được tiếp cận tới nhiều bạn đọc biết tiếng Nga hơn nữa để họ có cơ hội được tiếp cận với Chánh pháp, có cơ hội được kết nối với vị Thầy và từ đó có cơ hội biết tới con đường giải thoát cho bản thân.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác hanh thông thế sự, thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!

  4. Mô Phật!

    Mật Diệu Hằng hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga, giúp cho những bạn đọc đọc hiểu tiếng Nga đọc được bài viết của Thầy; đặc biệt là họ có được cơ hội tốt để được kết nối với vị Thầy Mật giáo chân chính và có được cơ hội tiếp cận với ngọn đuốc chánh pháp của đức Thế Tôn thông qua những bài viết của Thầy trên chanhtuduy.com.

    Con cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác viên thành ước nguyện chính đáng, đời đạo viên song.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  5. Mật Chánh Hoa says:
    Mô Phật!

    Mật Chánh Hoa hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga, giúp bạn đọc hữu duyên biết tiếng Nga có cơ hội được tiếp cận với chánh pháp và có cơ hội được kết nối và làm học trò của vị Thầy.

    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn tu tập, hanh thông thế sự, viên thành mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện cho ngọn đuốc trí huệ được thắp sáng muôn nơi.

    Om Mani Padme Hum!

  6. Mô Phật,

    Mật Giác Đăng hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga, giúp cho những bạn đọc sử dụng tiếng Nga có cơ hội tiếp cận bài viết lợi lạc của Thầy trên Chanhtuduy.com.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy và Cô vì lợi ích chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác ngày một tinh tấn thực hành pháp, viên thành ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh đều thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  7. Mật Ba says:
    Mô Phật!
    Mật Ba hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga. Đã góp phần tô điểm cho vườn hoa đạo Pháp thêm săc màu. Nhằm giúp được những ai biết tiếng Nga hữu duyên gặp được Chanhtuduy.com được kết nối với vị Thầy, để có được cơ hội làm học trò và đệ tử Thầy.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu nguyện cho Mật Tấn Giác ước nguyện chính đáng được viên thành.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om ah hum!
  8. Mật Thủy says:

    Mô Phật!
    Mật Thủy hoan hỷ với đóng góp dịch thuật các bài viết của Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Mật Thủy cầu nguyện cho các bạn đọc hữu duyên sử dụng ngôn ngữ này sẽ được tiếp cận với những bài viết của Thầy, tiếp cận với bộ môn Yoga Thanh Trí của Viện Nghiên cứu Tâm lý học và Ứng dụng Yoga Thanh Trí.
    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác sớm thành tựu những ước nguyện chính đáng!
    Om mani padme hum!

  9. Kính bạch Thầy!

    Con hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga. Cơ hội để những bạn đọc hữu duyên được tiếp cận bài viết của vị Thầy, đem lại lợi lạc cho bản thân và tha nhân.

    Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô mạnh khỏe, trường thọ, trụ thế dài lâu vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh hữu tình.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác hanh thông thế sự, viên thành mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!

  10. Mô Phật

    Mật Đức hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga. Qua đó giúp cho những ai sử dụng tiếng Nga có được duyên lành tiếp cận với chánh pháp thông qua căn phòng Duy Ma Cật trang mạng Chanhtuduy.com .Tiếp cận với bộ môn yoga thanh trí mang đến nhiều lợi lạc vô song dưới sự dẫn dắt chỉ dạy của vị Thầy Mật Giáo để được an lạc đời này cực lạc đời sau.

    Cầu nguyệncho đạo hữu Mật Tấn Giác luôn hanh thông trên đường đời lẫn đường đạo và những ước nguyện chính đáng sớm được viên thành.

    Con xin thành tâm cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu mong cho ánh sáng chánh pháp được soi sáng khắp muôn nơi.

    Om Mani Padme Hum.

     

     

     

  11. Mật Tường Vân says:
    Kính bạch Thầy

    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh của huynh Mật Tấn Giác khi chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga. Mang đến cơ hội cho những chúng sanh có chút khác biệt về phương diện ngôn ngữ, có được sự tiếp cận những lợi lạc qua những khai thị từ Thầy

    Con thành tâm cầu nguyện sức khỏe cùng sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của tất cả chúng sanh

    Cầu nguyện huynh Mật Tấn giác được hanh thông thế sự, thành tựu mọi ước nguyện chánh đáng

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh

    Om Mani Padme Hum

  12. Mật Định Châu says:

    Mô Phật!

    Mật Định Châu hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết: Bài 7: Thằng Bờm và kẻ đạo đức giả của vị Thầy sang ngôn ngữ tiếng Nga giúp cho những bạn đọc hữu duyên  biết tiếng Nga trên thế giới có cơ hội được đọc bài viết lợi lạc của Thầy  trên trang mạng Chanhtuduy.com.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác viên thành những ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

  13. Mật Giác Phương says:
    Mô Phật!

    Mật Giác Phương hoan hỷ tán thán sự cần mẫn chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang ngôn ngữ Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác nhiều sức khỏe, thong dong trên đạo lộ giải thoát. Cầu nguyện ánh sáng chánh pháp chiếu rọi khắp muôn nơi.

    Om mani padme hum.

  14. Mô Phật!

    Mật Tuệ Tín hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Cầu nguyện bạn đọc trong cộng đồng nói tiếng Nga tiếp cận các bài dịch thuật trên chanhtuduy.com để được kết nối với vị Thầy và thực hành chánh pháp.

    Cầu nguyện Thầy Cô khoẻ mạnh & an tịnh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn và hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om mani padme hum.

  15. Mật Phước says:
    Mô Phật!
    Mật Phước hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài viết “Thằng Bờm Và Kẻ Đạo Đức Giả” mà vị Thầy đã khai thị, sang tiếng Nga của Mật Tấn Giác.
    Góp phần giúp cho vườn hoa đạo Pháp thêm lung linh muôn sắc.
    Cầu nguyện cho chúng sanh hữu duyên sẽ cảm nhận được sự lang tỏa của hương hoa Chánh Pháp, thông qua những bài dịch.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.
  16. Guldana Safarova says:
    Уважаемый Гуру!

    Спасибо Вам за Ваши наставления и знания!

    Увы! Все эти последние месяцы мне не удается практиковать Дхарму. “Восемь мирских ветров” терзают меня. И я живу точно, как этот маленький Бом, который не знает как принимать лекарства. Я каждый день молилась, чтобы получить возможность обучения практике Дхармы. Я так рада, что Вы появились в моей жизни и можно читать на русском языке. И еще в марте я узнала о русской школе буддизма. И вот только-только вошла в эту школу и собираюсь учиться.

    Я так рада, что у меня есть возможность получать знания через Вас. И также учится в российской школе, основанной геше Майклом Роучем. Иногда мне кажется, что у меня очень старая душа. У меня уже нет интереса ко многим обычным вещам в жизни. И путь Дхармы – это единственное, что питает душу и дает силы жить дальше.

    Примите мои поклоны.

    Ом Мани Падме Хум

  17. Mô Phật!

    Mật thúy rất hoan hỉ với thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga của Mật Tấn Giác cầu nguyện cho huynh luôn tin tấn thực hành pháp để được tha lực hộ trì cầu mông tất cả chúng sanh luôn có duyên lành biết đến chánh pháp OM ah hùm

  18. Mật Tuyết Hoa says:
    Mô Phật,

    Mật Tuyết Hoa hoan hỷ thán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết vị Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Nguyện cầu thật nhiều bạn đọc hữu duyên sử dụng tiếng Nga được đọc bài viết để tăng chánh kiến và được kết nối với vị Đạo sư Mật Giáo.

    Con thành tâm nguyện cầu Thầy Cô mạnh khỏe và an tịnh.

    Nguyện cầu đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn thực hành pháp, thế sự hanh thông.

    Nguyện cầu tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

     

  19.  Tantra Mahavita says:

    Querido Santo Guru: Estamos tan agradecidos por la publicacion de tus articulos tan interesantes.Me postro a los pies del Guru . Muy felices que estes en nuestras vidas. La practica del Dharma que vamos aprendiendo , dia a dia . Nos va nutriendo de tu compasion, amabilidad y profunda sabiduria. La vida mundana , practicamente , perdio interes y el camino del Dharma es lo unico que nutre nuestra alma y le da sentido al vivir . Que nuestro Amado Guru tenga una larga vida y sea feliz para beneficio de todos los seres sintientes. Que todos los seres sensibles disfruten de la felicidad . Puedan ser libres de sufrimiento y de la raiz de sufrimiento. Que no esten separados de la gran felicidad carente de sufrimiento. Que habiten en la ecuanimidad , libre de pasion , agresion y prejuicios. Que la bondad y la compasion de la sabiduria de la no dualidad. Que la preciosa Bodhichita haya nacido en aquellos donde no lo es . Puede que Bodhichita una vez que nazca no decaiga y se expanda mas y mas. Que el precioso espiritu del despertar nazca en aquellos donde no esta. Que una vez que nazca no se deteriore y aumente cada vez mas . OM MANI PADME HUM

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status