Feb 13, 2017

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 34 Comments

ЧТО ТАКОЕ ТИБЕТСКАЯ ЙОГА? (Thế nào là Yoga Tây Tạng?)

ЧТО ТАКОЕ ТИБЕТСКАЯ ЙОГА? (Thế nào là Yoga Tây Tạng?)

ЧТО ТАКОЕ ТИБЕТСКАЯ ЙОГА?

В настоящее время, люди часто думают о том, что Йога – это набор физических актов для практики здоровья. Это внещняя часть Йоги, которая называется «Хата Йога». В индийской традиции, понятие Йога – это более чем физическое занятие. Она имеет медитативную и духовную основы.

Но это очень интересно когда мы изучаем оригинальное значение Йоги. Йога – это объединяющие действия «тела, речи, ума». Поэтому, если любой Гуру Йоги не учит всем трем вышеуказанного аспекта, то его ученики не могут достичься просветления из-за того, что «нехватка ноги тагана» мы не можем подставить любую кастрюлю на него для приготовления пищи. С добрым условием, Я – Thinley NguyenThanh, Тхинь-лей НгуенТхань, Тантрический Гуру “Шонг-Нгуен” Тантрического Дома проясняю такой вид Йоги, называемый  «Тибетская Йога» и по-китайски, «Тибетская Тантра».

biagiao-trinh-trung-tam-resize2

Учебник Центра Исследования, Применения и Практики Тибетской Йоги – “Шонг-Нгуен” Тантрического Дома

Не надо понимать «Тантра» как секрет так как цель Буддисткой Дхармы  – это распространение Дхармы    в жизни всех живых существ для практики до просветления. Корневое значение слова «Тантра» – это постоянное действие, без перерыва из поколения в поколение, с начала до конца. Однако, Тибетская Тантра действительно очень изощренная и сложная в действиях «тела, речи, ума». Таким образом, очень редко даже тех, кто может «потрогать руками дверь просветления», не то чтобы получить высшую счастью нирваны.

Благодаря возвышенной протекции Просвещённого Человека – Авалокитешвара, после много лет изучал и практиковал Тибетскую Йогу, я нашёл квинтэссенцию, простой метод, который не требует много времени для практики как у мирян время посещения пагоды каждый день или жизнь у монаха в монастыре. Это метод подходит людям, которые очень заняты или трудно запоминают (легко забывают) из-за старения или жывут под сильным давлением… и хотят освободить такие отрицательные импульсы. Этот метод доставляет вам счастье в настояшей и будущей жизни.

Авалокитешвара (бодхисаттва сострадания) Avalokiteshvara

Здесь нужно избегать недоразумения «практика Дхармы» с значением «проживание в погоде (для монаха)» как часто думают многие люди из многих поколений. Или говорят о тех, кто постоянно посещает пагоду в момент для семьи и детей (когда детям нужны родители, муж и жена вместе ужинают и поделятся ответственностями для семьи друг с другом). Поэтому мы очень часто видим, что в пагоде много пожилых людей. Они посещает погоду только когда их дети имеют свою собственную семью и хорошую, успешную работу. Мы мало видим молодых людей в буддийских храмах, так как у них много дел,  отношений и внешних факторов воздействия. Следовательно, когда один молодой человек говорит о том, что он/она хочет практиковать Буддийскую Дхарму то пожилые люди  с жалостью говорят: «Ты ещё очень молодой» или «Что случилось с тобой? Ты разочаровался в любви?». Вот и  известный роман о люби «Лан и Дьеп» есть одно горькое пятно для Буддизма во Вьетнаме потому, что девушка Лан хотела жить в храме только из разочарования  а не для просветления. Допустим, что девушка Лан и парень Дьеп была одна счастливая пара то хотела ли Лан в храм?

Известный роман о люби «Лан и Дьеп» есть одно горькое пятно для Буддизма во Вьетнаме

К тому же, китайский эпизодический роман «Дорога  в  Запад» – один сильный удар  атаковал твердыню Буддизма и пермешал точность китайского буддийского монаха Сюаньцзана времён династии Тан. В действительности, он был великим мудрым учёным в Китае. Реалная история и история в романе полностью разные!!!

Эпизодический роман «Дорога в Запад» – один сильный удар атаковал твердыню Буддизма

Ещё эпизодические романы китайского писателя Цзинь Юна неправильо отображают об реалной истории и вызывают читателей на неправильное представление о героях в романах. В соответствии с историческими записями, Дуан Зенгчун (Duan ZhengChun) – король Дали в Юньнане, сдавался монголам и он сам был пионером, который наводил монгольским войскам на оккупацию Вьетнама. Тем не менее, в романе Цзинь Юна делал Дуан Зенгчуну по образцу героя. Кроме этого, в таких романах добродетельные старшие монахи в Тибете в данное время превратились в тщеславных,  честолюбивых и свинских людей на пример «Джиньлун Гауши» (Jinlun GouShi). В романах Цзинь Юна были ещё много ошибок, о которых я пока не говорю. Но мы можем уверенно утвердить, что сам делать сам получить результаты.

Дуань Зенгчун (Duan ZhengChun) –сам был пионером, который наводил монгольским войскам на оккупацию Вьетнама в первый раз.

Сейчас, мы возвращаемся к сущности оригипального значения слова «практика Дхармы». Практика Дхармы – это процесс практики (Изучение, Размышление, Практика). Сначала вы будете слушать или читать Дхарму и потом пытаетесь глубоко понять и в конце занимаетесь. Что надо делать?. Практика Дхармы – это исправление, улучшение, усовершенствование объединяющих действий «Тела, Речи, Ума» по правильной Дхарме. Здесть надо подчеркнуть, что Будда не застваляет буддистов посещать или жить в пагоде или надевать костюм монаха. Поэтому существуют монахи (люди с холостой жизнью) и буддисткие миряне (люди, живущие с семьей ), которые могут практиковать Дхарму.

Есть много монахов, которые живут в пагодах однако нарушают заповедь, накапливают состояние, жадны к деньгам и власти, Будда назвал их монахами «бандита». Тем временем, буддисткие миряне имеют добродетельную жизнь, серьёзно занимаются Дхармой, соблюдают заповедь, Будда назвал их благородными Буддистами. Таких людей в Тибете называют «Лама Мирянами». Сейчас мы рассматриваем интерпретацию Будды как базис для писания: «Самоотречение – это прекращение жизни с семьей, прекращение жизненных огорчения, прекращение трёх миров». Поэтому, если человек хранит свою безупречность, то он «отречённый» и «монах» значит «безупречность» (shanga) на санскритском языке. Вималакирти, Гуру Ринпоче Падмасамбхава, Марпа, Дза Патрул Ринпоче , Дж. Дуджом, Дилго Кхенце Ринпоче, Кусум Лингпа, Чагдуд Тулку Ринпоче, Тинли Норбу Ринпоче… типичные люди для «безупречность».

Кусум Лингпа Ринпоче

Из этой точки зрения, мы знаем, что практика Дхармы неограничены пространством, временем, социальным классом. Отсюда, живя с тяжёлым трудом, под сильным давлением, хлопотливым людям нужен подходящий метод, называемый «Метод практики Дхармы в ежедневной жизни». Кроме метода практики Дхармы в спокойном состоянии, «Шонг Нгуен» Тантрический Дом практикует и применяет «Метод практики Дхармы в ежедневной жизни»в течение более 5-и лет. Я булу рассказывать чуть ниже.

Мы используем ежедневную активность как средство обращения к просветлению:

1/. Когда мы едим, мы думаем: Да дарует всем живым существам еду Будды.

2/. Когда мы пьём воду, мы думаем: Да дарует всем живым существам воду Будды.

3/. Когда мы встаём, мы думаем: Да дарует всем живым существам  появление тела Будды.

4/. Когда мы сидим, мы думаем: Да дарует всем живым существам Бодхгаю Будды.

5/. Когда мы открываем дверь, мы думаем: Да я помагаю всем живым существам входить в Город Освобождения.

6/. Когда мы закрываем дверь, мы думаем: Да я помагаю всем живым существам закрывать дверь в Нижние Миры.

7/. Когда мы поднимается  вверх, мы думаем: Да я помагаю всем живым существам входить в Высокие Миры.

8/. Когда мы сходимся, мы думаем: Да я освобождаю всех живых существ от Нижних Миров.

9/. Когда мы поджигаем, мы думаем: Да я сжигаю все беспокоящие эмоции у меня и всех живых существ.

10/. Когда мы затягиваем пояс, мы думаем: Да я помагаю всем живым существам затянуть корень хороших дел.

11/. Когда мы чувствуем себя страдание, мы думаем: Да все страдания у меня и всех живых существ ускопаиваются.

12/. Когда мы видим счасливые  вещи, мы думаем: Да все жывые существа получают счастье Буддисткой сущности.

13/. Когда мы ляжем спать, мы думаем: Да все жывые существа получают состояние Дхармакаи.

14/. Когда мы просыпаемся, мы думаем: Да все жывые существа получают состояние просветления.

15/. Когда мы выходим, мы думаем: Да я хожу на дороге освобождения всех живых существ.

16/. Когда мы одеваемся или принимаем душ, мы думаем: Да все жывые существа имеют скромность и стыдливость.

Дилго Кхьенце Ринпоче

А/. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Люди, живущие в этой жизни, неотделимы от ежедневной активности, мало или много зависит от конкретной систуации. Это непосредственные условия молитвы для всех жывых существ Буддистами и отображают настойчивую практику как Бодхисаттва Майтрея сказал  «настойчивая практика – это высшее достоинство» (Священные пояснения Махаяны). Так как, когда «причина» – молитва для всех жывых существ, то «эффект» – восстоновление безмерных молитв от всех бесчисленных жывых существ в 6-и мирах САНСАРЫ (Мир Ад – нирая лока, Мир Голода – предта лока, Мир Животных – гириашика лока, Мир Гнева или Демонов – асура лока, Мир Людей – шравака лока, Мир Богов или Восторга – дэва лока) в соответствие с законом «ПРИЧИНА – ЭФФЕКТ».

Получение безмерных молитв от всех бесчисленных жывых существ в 6-и мирах САНСАРЫ в соответствие с законом «ПРИЧИНА – ЭФФЕКТ».

Каждый раз, когда Буддист постоянно и непрерывно практикует Дхарму с сознательной позицией (это значит в любом действии он помнит молитву для всех жывых существ), тогда он случайно приучается к Медитации Внимательности (Випассатна).

Когда Буддист всегда вспомнит и думает о всех жывых существах, то он получает состояние «пробуждённого сознания» Бодхичитта. Поэтому, этот метод практики Дхармы Бодхисаттва очень величайший ради спасения всех жывых существ но простой в использовании.

Однако, в начале, надо выучиться 2 или 4 молитвы. До полной готовности этих действий, продолжать с другими молитвами.

Б/. ПРАКТИКА «ПАРАМИТЫ С КАЖДЫМ ШАГОМ»

Парамиты – это шесть взаимосвязанных действий.

(1)       Щедрость (дана).

(2)       Этика (Шила) – Соблюдать заповеди (ограничивать до самого уровня убитсва живых существ, воровства, плохого поведения секса, ложи и использования интосикации).

(3)       Терпение (кшанти).

(4)       Усердие (вирья).

(5)       Медитация (дхьяна).

(6)       Мудрость (праджняпарамита).

ОМ – МАНИ – ПЭМЭ – ХУМ

Тантрические Сутры подтверждают, что бесшумно и повторенно читая «шести-слоговую мантру» (ОМ МА НИ ПЭ МЭ ХУМ), то мы практикуем парамиты одновременно. С другой стороны, Тантрический Буддизм тоже подтверждает, что каждый раз читая «шести-слоговую мантру», мы дарим радость одновременно всем живым существам в сансаре (круговорот рождения и смерти в шести мирах). Кроме того, Тантрический Буддизм убеждает, что «шести-слоговая мантра» – типичная для глубокого значения 12-и Буддийских Сутр. Отсюда, читая «шесть-слоговую мантру» то мы совместно читаем 12 Буддийских Сутр.

К выводу, мы утвеждаем, что ЧИТАЯ «ШЕСТЬ-СЛОГОВУЮ МАНТРУ», МЫ СОВМЕСТНО ЧИТАЕМ БУДДИЙСКИЕ СУТРЫ, ПРАКТИКУЕМ ПАРАМИТЫ И ДАРИМ РАДОСТЬ ВСЕМ ЖИВЫМ СУЩЕСТВАМ В САНСАРЕ.

Метод практика называется методом «три в одном».

В/. ПРАКТИКА

Это очень просто: сначала левый шаг вперёд читаем «ОМ МАНИ», следвательно правый шаг вперёд читаем «ПЭМЭ ХУМ» и повторяйте. Каждый день, столько шагов мы делаем, сколько раз чтений мантры. Очень интересно здесь, что чтение мантры с шагами значит чтение в состоянии осведомлённости, и осведомлённость – это мудрость. Отсюда, одновременно мы накапливаем добродетель и мудрость, бесшумно читая мантру с шагами.

Каждый день, столько шагов мы делаем, сколько раз чтений мантры.

В итоге, моля всех жывых существ с 16-ю действиями ежедневной жизни или с шагами, мы полно практикуем Йогу потому, что делаем объединяющие действия «Тела, Речи, Ума». Это значит «Тело» – ходить, садить, лечь спать, есть, пить…; «Речь» – тихо читать мантру; «Ум» – думать о всех живых существах в сансаре. Поэтому, надо ли жить в пагоде для практики Дхармы или ходить в пагоду для молитвы.

С некоторами словами, я желаю мирянину Хай Фыонгу понимать и практиковать ради блага себя и других. Надо запомнить: «Практика Дхармы  – Благоприяная жизнь как дерево, имеющее устойчивый корень, то тело стойкое, листья зелёные и цветы красивые». И в конце концов, только тогда Тантрический Учитель с удовольствием даст разрешение практики, то когда этот метод имеет самый хороший эффект. Если после чтения этой статьи, ты сам практикует без разрешения Гуру, то не получаешь ничего. Так как без разрешения Гуру, ты нарушаешь заповедь № 2.

Тантрический Учитель Тхинлей Нгуен Тхань

Перевод на русский язык: Мат Тан Зак (Mật Tấn Giác)


Bản gốc tiếng Việt: Thế nào là Yoga Tây Tạng

Bản dịch tiếng Anh: WHAT IS TIBETAN YOGA? 

Bản dịch tiếng Nhật: チベットヨーガとは (What is Tibetan Yoga)?

Bản dịch tiếng Hàn: 티베트 요가는 무엇인가?

Bản dịch tiếng Nga: ЧТО ТАКОЕ ТИБЕТСКАЯ ЙОГА? (Thế nào là Yoga Tây Tạng?)

  1. Mô Phật!

    Mật Nhị Khang hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác bài viết “Thếnào là Yoga Tây tạng”. Là công cụ hữu hiệu để bạn đọc tiếng Nga và các đạo hữu người Nga có thêm những tư liệu cần thiết trong việc tiếp cận và áp dụng trong thực tế từ bài viết của Thầy. Cơ hội tiếp cận trọn vẹn và đầy đủ tầng ngữ nghĩa trong bài viết ” Thế nào là Yoga Tây tạng”, hiểu rõ hơn ý nghĩa và mục chính của bộ môn Yoga Thanh trí với mục đích làm lợi lạc cho bản thân và tha nhân.

    Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô trụ thế dài lâu vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn tu tập, đời đạo song hành.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!.

  2.  
    Mô Phật!
    Mật Viễn xin hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết “ Thế nào là Yoga Tây Tạng” của Thầy sang tiếng Nga.

     
    Cầu nguyện cho chúng sanh hữu duyên sử dụng ngôn ngữ tiếng Nga sẽ đọc được bài này mà được nối kết với vị Thầy, được học, thực hành, ứng dụng môn Yoga thanh trí vào cuộc sống để an lạc đời này, cực lạc đời sau.
     

     
    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác có nhiều điều kiện thuận lợi để dịch nhiều bài viết của Thầy sang tiếng Nga hơn nữa – thực hiện bồ đề tâm vì sự lợi lạc chúng sanh, góp phần nhỏ bé của mình trong đạo nghiệp hoằng dương chánh pháp của vị Thầy.
     
    Cầu nguyện Thầy, Bổn Tôn gia hộ cho đạo hữu Mật Tân Giác được thành tựu trên đường đạo, hanh thông trên đường đời, những ước nguyện chính đáng được viên thành.
     

     
    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe, sự trường thọ của Thầy Cô và đạo nghiệp hoằng dương chánh pháp của Thầy, Cô- Mật Gia Song Nguyễn được thành công viên mãn vì sự lợi lạc của chúng sanh.
     

     
    OM MA NI PAD ME HUM
     

  3. Mô Phật,

    Mật Tuệ Tri hoan hỷ tán thán bài chuyển ngữ sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác.

    Mật Tuệ Tri cầu nguyện bài dịch này sẽ đến được với nhiều bạn đọc ở các nơi có sử dụng tiếng Nga.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác sẽ hoàn thành ngoạn mục công trình dịch sang tiếng Nga mà vị Thầy đã để tâm giao phó.

    Om Mani Padme Hum.

     

     

  4. Mật Định Châu says:
    Mô Phật!

    Mật Định Châu hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga giúp cho những bạn đọc hữu duyên biết tiếng Nga hiểu được bài giảng của Thầy.

    Con cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn thực hành pháp, đời đạo song hành.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

  5. Mô Phật!
    Mật Diệu Hằng hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài giảng của Thầy sang tiếng Nga, giúp những bạn đọc người Nga và những ai đọc hiểu tiếng Nga có cơ hội tiếp cận với ngọn đuốc chánh pháp và hiểu rõ hơn về Yoga Tây Tạng, Yoga thanh trí.
    Con cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của chúng sanh.
    Mật Diệu Hằng cầu nguyện nhiều bạn đọc từ sứ sở bạch dương đọc được bài giảng của Thầy.
    Mật Diệu Hằng cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn vui tu, hanh thông thế sự và thong dong trên đạo lộ giải thoát.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  6. Mật Ngã says:
    Mô Phật!
    Mật Ngã hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của Mật Tấn Giác.
    Theo Mật Ngã được biết thì để có thể hoàn thành một bài dịch về phạm trù Phật pháp như thế này thì không phải dễ, vì có nhiều thuật ngữ nhà Phật. Tuy nhiên, đó lại là cơ hội lớn để tích tập công đức và trí tuệ cho những ai giỏi ngoại ngữ như đạo hữu.
     
    Cầu nguyện cho đạo hữu có nhiều thời gian hơn để tiếp tục phát huy ngoại ngữ của mình trong việc dịch những bài viết của Thầy trên chanhtuduy. Om Ah Hum!
  7. Mật Hồng Vân says:
    Mô Phật!

    Mật Hồng Vân hoan hỉ tán thán thiện hạnh dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác.

    Cầu nguyện cho đạo hữu tinh tấn tu tập và hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om mani padme hum.

  8. Mak Sim says:
    Спасибо Гуру! За такую замечательную статью, в которой отражены основные направления для каждого студента. Тем более на русском языке, очень понятно, доходчиво и интересно написано. Спасибо за Ваш труд Гуру и всем студентам за работу над собой и улучшениями! Которые позволяют Макя Самуи развиваться!
    • Mật Tấn Giác says:

      Уважаемый Максим.
      Добро пожаловать в Вьетнам. Мы с удовольствием встречаемся с вами в ШонгНгуен Тантрическом Доме.
      Я с радостью слышал, что вы всречились с нашим многоуважаемым Гуру Тинлей Нгуен Тхань и практиковали Дхарму в городе Плейку провинции Джалая.
      Это было очень особо, потому, что вы пролелели около 6 тысяч километров в течение 9 часов и к нам для просьбы передачи Буддийской Дхармы от нашего Гуру.
      Это отображает важную вещь, что вы очень высоко ценните Дхарму и имеете большое уважение к нашему Тантрическому Учителю.
      Наш Учитель часто показывает нам, что “Практика Буддийской Дхармы – Жизнь благоприятная” и “Уважение к Учителю – Основа просветления”.
      Я очень надеюсь, что вы найдёте много благ и значений после того как прочитали эту статью и пратиковали Дхарму.
      Спасибо нашему Гуру за то, что вы есть и всегда рядом с каждым студентом в любом моменте жизни чтобы помочь нам от трудностей, освободить нас от 6 миров сансары.
      ОМ МАНИ ПЭМЭ ХУМ

  9. Mật Huệ Pháp says:
    Mô Phật,

    Mật Huệ Pháp hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài pháp của vị Thầy sang tiếng Nga của huynh Mật Tấn Giác. Cầu nguyện chúng sanh hữu duyên nói tiếng Nga khắp muôn phương có cơ hội được tiếp cận bài pháp này.

    Cầu nguyện Mật Tấn Giác hanh thông thế sự, ngày càng tinh tấn trong tu tập và tiếp tục mang ánh sáng Chánh pháp từ Mật Gia đến với bạn đọc toàn cầu.

    Cầu nguyện chúng sanh thấm đẫm hồng ân Tam Bảo

    Om Ah Hum

  10. Mật Thái Hòa says:
    Kính Bạch Thầy.
    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo huynh Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài ” Thế nào là yoga Tây Tạng” của Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh thắt chặt cọi gốc các điều lành.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe của Thầy Cô vì hạnh phúc chúng sanh.
    Om Mani Padmê hùm.
  11. Mật Tấn Giác says:

    Kính bạch Thầy.
    Con xin phép được dịch lại những cảm niệm của đạo huynh Mật Xim sau khi đọc bài pháp của Thầy.
    Con cảm ơn vị Thầy về bài viết lợi lạc và rất tuyệt vời này. Ở đó con thấy được những bước căn bản trong quá trình thực hành Yoga Tây Tạng đối với từng học trò Mật Gia Song Nguyễn. Và điều truyệt vời hơn đối với con là bài pháp được trình bày bằng tiếng Nga, dễ hiểu, lợi lạc và thú vị
    Con cảm ơn Thầy vì sự không ngừng nghỉ giảng Pháp và pháp đệ xin cảm ơn các đạo huynh, đạo hữu Mật gia Song Nguyễn
    vì đã luôn tinh tấn thực hành pháp lợi mình lợi người và vì những điều tốt đẹp… Những điều này đã giúp con Mật Xim ngày càng phát triển hơn.

  12. Mật Diệu Linh says:
    Mô Phật.
    Mật Diệu Linh hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác được hanh thông thế sự, đời đạo song hành.
    Om mani Padme hum!
  13. Mật Phê Rô says:

    Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết THẾ NÀO LÀ YOGA TÂY TẠNG của vị Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu nguyện cho huynh luôn được hanh thông thế sự, đời đạo song hành.
    Cầu nguyện Thầy Cô sức khỏe, trường tồn vì đại nghiệp hoằng dương chánh pháp, làm lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum!

  14. Mô Phật.
    Mật Ngữ hoan hỷ, tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga. Cầu nguyện cho tất cả những bạn đọc biết tiếng Nga sẻ đọc được bài này. Cầu nguyện cho đạo hữu sức khỏe và mọi ước nguyện chánh đáng được viên thành.
    Cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  15. Mô Phật!
    Mật Hải hoan hỷ tán thán công đức chuyển ngữ bài giảng của vị Thầy sang tiếng Nga mà đạo hữu Mật Tấn Giác đã thực hiện. Hoan hỷ với tấm lòng sùng mộ Đạo sư nơi đạo hữu.
    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác nhờ ơn phước Đạo sư, Bổn tôn, Dakini thông qua kênh vận chuyển của vị Thầy sẽ gặp nhiều hanh thông cả đời lẫn đạo!

  16. Mô Phật!
    Mật Mai hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của Mật Tuấn Giác đã phiên dịch bài viết cỉa vị Thầy sang tiếng Nga.Cầu nguyện cho nhiếu bạn đọc hữu duyên sẽ đọc được những bài viết tiếng nga trên trang mạng chanhtuduy.com mà hiểu về chánh pháp nhà Phật.
    Cầu nguyện những ước nguyện của Mật Tấn giác được viên thành. Con cầu nguyện sức khỏe và sự truòng thọ của Thầy, Cô để quay bánh xe chánh pháp vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh uống được tinh túy cam lồ. Om Ah Hum!

  17. Mật Ba says:
    Mô Phật!

    Mật Ba hoan hỷ tán thán công đức dịch bài của đạo hữu Mật Tấn Giác.  Thật hoan hỷ chanhtuduy.com có thêm nhiều phương tiện ngôn ngữ để giúp những bạn đọc hữu duyên trên toàn cầu đến với chánh pháp.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thấm đẫm hồng ân Tam bảo.

    Om ah hum!

  18. Mật Hồng Tuyến says:
    Mật Hồng Tuyến hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài pháp của Thầy sang tiếng Nga của Mật Tấn Giác.
    Cầu nguyện cho Mật Tấn Giác luôn tinh tấn, thành tựu đời đạo song hành.
    Om Mani Padme Hum.
  19. Mô Phật,

    Mật Thái Dương hoan hỉ với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết “Thế nào là Yoga Tây Tạng” của Thầy ra tiếng Nga.

    Cầu nguyện cho các bạn đọc hữu duyên sử dụng ngôn ngữ tiếng Nga có thể đọc và hiểu bài giảng này để hiểu hơn về Yoga Tây Tạng.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn, đời đạo song hành, hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Спасибо!

    Om ah hum.

  20. Mật Tấn Khải says:

    Mô Phật!
    Mật Tấn Khải hoan hỷ tán thán công đức phiên dịch bài viết của vị Thầy ” THẾ NÀO LÀ YOGA TÂY TẠNG “sang tiếng Nga.của đạo hữu Mật Tấn Giác.
    Cầu nguyện cho đạo hữu tinh tấn, thành tựu đời đạo song hành.
    Cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thẫm đẫm hồng ân Tam Bảo.
    Om mani padme hum.

  21. Mô Phật!

    Mật Nhuận Quang hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga. Cầu nguyện các bạn đọc biết tiếng Nga sớm đọc được bài viết đầy lợi lạc này. Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn, hanh thông, thành tựu đời đạo song hành.

    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu nguyện tất cả chúng sinh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
     
    Om Mani Padme Hum!

  22. Mô Phật
    Mật Đức rất hoan hỷ và xin tán thán với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga .
    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác luôn hanh thông trên đường đời lẫn đường đạo .
    Cầu mong cho ánh sáng chánh pháp được soi sáng khắp muôn nơi.
    Om Mani Padme Hum

  23. Mật Nguyên Tánh says:
    Mô Phật!

    Mật Nguyên Tánh hoan hỷ tán thán thiện hạnh của huynh Mật Tấn Giác.
    Cầu mong cho bài pháp này đến với thật nhiều bạn đọc ở các nước sử dụng tiếng Nga.
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh uống được tinh túy Cam Lồ.
    Cầu nguyện cho huynh Mật Tấn Giác thành tựu các ước nguyện chính đáng.
    Đệ tử cầu nguyện cho sức khỏe của Thầy Cô vì lợi ích cho chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum

  24. Mô Phật!

    Mật Chánh Hoa hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga, giúp cho các bạn đọc hiểu tiếng Nga có cơ hội tiếp cận với chánh kiến Phật đà và hiểu rõ ràng hơn “Thế nào là Yoga Tây Tạng”.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn tu tập, hanh thông thế sự, thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!

  25. Mô Phật
    Mật Hảo hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác qua việc chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu nguyện cho những ai có duyên lành sẽ đọc được bài viết này.
    Cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu mong chúng sanh thấm đẫm hồng ân Tam Bảo.
    Om ah hum

  26. Mật Đăng Tâm says:

    Mô Phật
    Mật Đăng Tâm hoan hỉ tán thán thiện hạnh dịch bài giảng của vị Thầy sang tiếng Nga của huynh Mật Tấn Giác. Cầu nguyện cho bạn đọc tiếng Nga có duyên lành đến được vườn hương đạo pháp tinh túy của vị Thầy, cho ngọn lửa chánh pháp thắp lên nơi xứ sở bạch dương tuyết trắng ấy. Cầu nguyện huynh Mật Tấn Giác tinh tấn trên con đường tu tập, thế sự hanh thông, đời đạo song hành.
    Con xin cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum

  27. Mật Thanh Ngân says:

    Mô Phật
    Mật Thanh Ngân rất hoan hỉ với thiện hạnh chuyển tải bài giảng “Thế nào là Yoga Tây Tạng ” của Thầy sang tiếng Nga. Từ đây bạn đọc dùng ngôn ngữ Nga se˜ co´ được cơ hội tiếp cận với loại hình yoga hợp nhất thân ngữ tâm diệu dụng.
    Om Mani Padme Hum

  28. Mô Phật!

    Mật Quốc Sanh hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Như sự cảm niệm của đạo hữu Mật Sim sau khi đọc bài viết này rằng cảm tạ ơn Thầy đã chỉ dạy, đặc biệt là được tiếp cận một phần giáo trình thực hành Yoga Tây Tạng tại Mật gia Song Nguyễn với sự trình bày bằng tiếng Nga nên “dễ hiểu, thú vị và lợi lạc”. Hơn nữa, khi tìm kiếm trên google.com, có thể nhận ra rằng với từ khóa để tìm kiếm chính xác  “что такое тибетская йога” (dịch nghĩa “thế nào là Yoga Tây Tạng”) sẽ chỉ hiện ra 10 kết quả, cụ thể tại đường dẫn ! Trong đó, kết quả từ chanhtuduy.com hiện ra ở vị trí số 1, một trang khác dẫn link bài viết từ chanhtuduy.com. Trong 8 kết quả còn lại qua khảo cứu, khảo sát có thể thấy rằng “Yoga Tây Tạng” theo quan kiến của những người trình bày bằng tiếng Nga vẫn tập trung vào các động tác về Thân, nhằm mang lại sức khỏe, chưa phải là sự hợp nhất về Thân, Ngữ, Tâm theo quỹ đạo chánh pháp. Và đặc biệt, nếu một câu hỏi quan trọng như “Thế nào là Yoga Tây Tạng” chưa được đặt ra bằng tiếng Nga (thông qua việc chỉ có 8 kết quả ngoài chanhtuduy.com khi tìm kiếm), thì nội suy vấn đề chưa được phân tích, luận giải cụ thể trên diễn đàn Phật giáo Tây Tạng sử dụng ngôn ngữ tiếng Nga. Qua đây, Mật Quốc Sanh mới hiểu và càng thêm trân quý khi dù là một phần trong giáo trình thực hành Yoga Tây Tạng của Thầy được trình bày trong bài viết này (bao gồm cả giáo pháp và phương pháp, lý luận và thực hành) nhưng do chưa xuất hiện, chưa được phân tích thấu triệt, cụ thể trên diễn đàn Phật giáo bằng tiếng Nga. Điều này góp phần khẳng định tác quyền tâm linh lưu xuất từ trí tuệ, tâm Bồ đề của vị Thầy đối với những giáo pháp, phương pháp thực hành Yoga Tây Tạng đúng thực nghĩa của từ “Yoga” theo quỹ đạo chánh pháp được trình bày trong nội dung bài viết. Khi hiểu được điều này, Mật Quốc Sanh càng cảm niệm ơn Thầy đã phát lồ từ kho báu Phật pháp bằng trí tuệ của bậc Đạo sư Mật giáo những giáo pháp, phương pháp và từ bi truyền dạy cho học trò với lòng bi mẫn. Chúng con cảm tạ ơn Thầy đã cho chúng con được như thế!

    Cám ơn đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ nội dung tác quyền tâm linh của vị Thầy, ngõ hầu giúp các đạo hữu, bạn đọc biết tiếng Nga tiếp cận với giáo trình thực hành Yoga Tây Tạng nhằm mang lại lợi lạc đời đạo song hành. Cầu nguyện cho đạo hữu tinh tấn thực hành pháp nhằm hanh thông thế sự và thong dong trên đạo trìnhg giải thoát.

    Cầu nguyện cho ngày càng có nhiều đạo hữu sử dụng tiếng Nga trên khắp thế giới tiếp cận được với bài viết này để tạo được sự nối kết, liên kết với vị Thầy nhằm nhận được sự truyền pháp đích thực để đưa vào ứng dụng, thực hành.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh!

    Om Mani Padme Hum!

  29. Mô Phật !
    Mật Thiệu hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài” Thế Nào Là Yoga Tây Tạng” của vị Thầy sang tiếng Nga. Cầu mong những bạn đọc Nga và những ai biết tiếng Nga sẽ biết đến bài viết này.
    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác hanh thông mọi việc, tinh tấn tu tập và tiến nhanh trên đạo lộ giải thoát.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum.

  30. Mật Thủy hoan hỷ với bài dịch sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác! Có thể nói bài viết này là một “bí pháp” của Mật gia Song Nguyễn do Thầy phát kiến. Bởi vậy, khi được dịch ra thêm một ngôn ngữ, cũng có nghĩa là tạo thêm cơ hội giúp cho thêm nhiều chúng sanh sử dụng ngôn ngữ đó được biết đến Thầy, đến Mật gia Song Nguyễn để tu tập chánh pháp. Mật Thủy hoan hỷ, tán thán nỗ lực và công đức dịch thuật của đạo hữu. Cầu nguyện Thầy, Bổn tôn gia hộ để đạo hữu hanh thông, thuận lợi trong việc dịch thuật tiếp những sản phẩm trí tuệ của Thầy sang tiếng Nga, đưa duyên lành đến với chánh pháp đến nhiều chúng sanh hơn nữa!

  31. Mô Phật.
    Mật Bình hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ ̉giảng ”Thế nào là Yoga Tây Tạng” của Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu nguyện thông qua bài dịch này sẽ có nhiều chúng sanh sử dụng tiếng Nga tiếp cận được với ánh sáng của chánh kiến.
    Chúc cho huynh luôn tinh tấn, hanh thông đời đạo song hành.
    Cầu cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  32. Mật Tuyết Hoa says:
    Mô Phật,

    Mật Tuyết Hoa hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy ” Thế nào là Yoga Tây Tạng”.

    Cầu nguyện cho các bạn đọc hữu duyên biết tiếng Nga được đọc bài biết này để trang bị thêm chánh kiến.

    Cầu nguyện cho đạo hữu luôn tinh tấn vui tu, đời đạo hanh thông.

    Cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ đến Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Nguyện cầu tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DMCA.com Protection Status