Oct 17, 2015

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 20 Comments

야채에 물을 주다 (Tưới Rau)

야채에 물을 주다

친애하는 제자들에게!

우리 chanhtuduy.com웹사이트를 볼때 정말 기쁘다. 웹사이트가 적동색이 있는 영광산처럼 참 장중하고 화려하다. Mat Kinh의 영작문이 우리 웹사이트를 더 풍부하게 만들었다.

여기저기에 있는 좋은 사건들을 알겠되었다. 최근에는 Mat Phap이 사이공에 올라가서 도와주니까 Mat Linh와 Mat Nga가 예전처럼 힘들어하지 않는다. 나만 센터에 남아 제자들이 심은 야채 텃밭 때문에 허리가 굽고 있다.
“버리자니 아깝고 남 주자니 싫은”상태에 빠져있다. 내가 복이 적어서 그러니 참아야 지.

근래에 사이공에서 제자들이 열심히 불도수행을 하고 새로운 모이는 곳이 생긴 것, 특히 Huynh Kim Anh이 진심으로 달마를 공부하러 찾아오는 것 , Mat Khai 과 Mat Lan이 새로운 사원(선을 행하는 곳)을 짓고 사이공에 있는 선후배들과 같이 선을 행하는 것에 대해 생각이 나서 기분이 참 좋다. Mat Khai 과 Mat Lan이 열심히 수행하므로 내가 그들의 공덕을 찬양한다! 앞으로 계속 정진하며 아무것도 무섭지 말다. 왜냐하면 아무 사악한 세력이라도 달마의 바퀴를 방해하지 못 할 것이기 때문이다. Mat Duong도 그렇다. Mat Nga가 구루께 존경한 마음으로 수행하도록 노력하니까 참 좋다!

어제 전화로 Mat Dan집에서20길로미터의 거리에 있는 Tien Giang사원까지 선을 행하기 위하여 사원까지 자전거를 타는 것을 알게 되었다. Mat Chan의 초카 이야기가 얼마나 신기하지, Tien Giang에 있는 제자들 모두가 고귀하고 경건한 삶을 지내고 있다. 내가 제자들에 참 흠모한다. Mat Nga 과Mat Ba가 보다심을 발휘하니까 참 좋다.

Mat Truc이 Hai Phong에 살면서 센테( Mat Gia Trung Tam) 를 항상 향하기 때문에 참 좋다. Mat Truc과 Thuy에게 건강하고 행복하기를 바란다! Mat Truc이 “ 불설보은봉분경이 진짜인 가? 가짜인가?”라는 자료를 받아 고맙다며 전화했다.

Da Nang에 사는 Mat Phat 이 생활비 때문에 바빠서 어제 자료를 받았다. Mat Phat 도 Thu Huong이라는 역자(티베트 밀교의 작품을 번역하는 전문가)와 알게 되었다. 이 들의 관계가 발전하기를 바란다. 다낭시디 Hoang Van Thu길에 있는 “책” 커피가게의 주인 Huong아까씨에게 안부 전해 달라고 했다.

Mat Phat 의 말대로Huong아까씨가 밀교를 수행하고 있다. 그러면 그분이 우리 쥬라 형제이다. 그래서 우리는 그 분의 선의를 찬양할 필요가 있다.

Tuy Hoa에 사는 Mat Kien이 설날에 우리의 방문을 기대하고 있다.

제자들이 하는 모든 일들이 잘 되기를 바란다.

작가: Thinley – Nguyen Thanh
역자: Mat Hong Tuyen


Vietnamese version: Thư gửi các trò số 1: tưới rau

Korean version: 야채에 물을 주다 (Tưới Rau)

English version: Letter to Disciples No.01: Irrigating vegetables

  1. Mật Hoàng Mai says:
    Mat Hoang Mai이 Mat Hong Tuyen의 한국어로 번역본을 읽게 돼서 정말 기쁘다.
    이 번역본 덕분에Mat Hoang Mai이 구루의 오래 된 “야채에 물을 주다”라는 강의를 다시 볼 수 있다. 저에게 기회를 주셔서 정말 고맙다. 게다가, 이 번역본을 통하여Mat Hoang Mai이 한국어로 불교용어도 많이 알게되었다. Mat Hong Tuyen에게서 다른 번역본을 읽을 수 있도록 기대할것이다. 당신의 정당한 소원이 빠르게 이루어지기를 바란다.
    모든 중생들이 이익을 받기 위해 구루의 장수와 건강을 기원드린다.
    모든 중생들한테 부처님 자연의 행복을 달성하기를 바란다.
    옴 마니 파드메 훔!
    Mô phật,
    Pháp đệ Mật Hoàng Mai vô cùng hoan hỷ khi được đọc bài dịch của huynh Mật Hồng Tuyến.
    Nhờ bài dịch của huynh mà đệ có cơ hội xem lại bài giảng “Tưới rau” đã khá lâu của vị Thầy. Cảm ơn huynh đã cho đệ có được cơ hội này. Hơn nữa, thông qua bài dịch của huynh mà đệ đã học được nhiều thuật ngữ Phật giáo bằng tiếng Hàn. Đệ mong chờ được xem những bài dịch tiếng Hàn mới từ huynh.
    Cầu chúc huynh mau chóng viên thành những ước nguyện thầm kính chính đáng.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc cho chúng sanh.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum!
  2. Mật Viễn says:
    Mật Viễn hoan hỷ tán thán, thiện hạnh công đức của đạo hữu Mật Hồng Tuyến đã đóng góp thêm một bản dịch tiếng Hàn từ bài viết của Thầy trên trang mạng chanhtuduy.com.
    Cầu chúc đạo hữu Mật Hồng Tuyến có thêm nhiều bản dịch tiếng Hàn và cả bài viết nữa trên trang mạng chanhtuduy.com!
    Cầu chúc đạo hữu Mật Hồng Tuyến thành tựu đường đạo hanh thông đường đời. Những ước nguyện chính đáng được viên thành.
    OM MA NI PAD ME HUM
  3. Mật Hoàng Hạ says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ xin được hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài “Tưới rau” của huynh Mật Hồng Tuyến. Nhờ duyên lành dịch bài của huynh mà hôm nay pháp đệ có dịp đọc lại một bài viết vô cùng cảm động từ vị Thầy vì đệ được nhìn thấy những vất vả của Thầy Cô và các đạo huynh Mật Gia Song Nguyễn những ngày đầu tiên. Mong rằng trong tương lai, huynh Mật Hồng Tuyến sẽ dịch thêm nhiều bài nữa để đem lại lợi lạc cho chúng sanh hữu duyên với ngôn ngữ này.
    Đệ chúc huynh luôn tinh tấn, vui sống, vui tu, đời này an lạc, đời sau cực lạc, mau chóng viên thành những ước nguyện thầm kính chính đáng.
    Om Mani Padme Hum!
  4. Mật Thủy says:
    Thật hoan hỷ với bài dịch mới sang tiếng Hàn của Mật Hồng Tuyến! Đây là bức thư đầu tiên Thầy viết gửi các trò qua phương tiện hiện đại, trang mạng Chanhtuduy.com. Những dòng thư của Thầy gửi các trò trong những ngày đầu thành lập trang mạng gợi lại cho Mật Thủy những cảm giác thân thương, hân hoan khó tả! Lời Thầy thật gần gũi, bình dị biết bao!
    Mỗi bài dịch là một bông hoa tươi thắm, thể hiện lòng tôn kính vị Thầy, trân quý những bài pháp của Thầy và bồ đề tâm giúp chúng sanh hữu duyên với ngôn ngữ đó đến với chánh pháp. Mật Thủy hoan hỷ với thiện hạnh của đạo hữu!
    Con cầu nguyện Thầy, Bổn tôn gia hộ cho con và các huynh đệ khác sẽ đóng góp thêm nhiều bài dịch nữa trên trang mạng!
  5. Mật Diệu Hằng says:
    Mô Phật!
    Mật Diệu Hằng hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Mật Hồng Tuyến đã chuyển ngữ lá thư gửi học trò đầu tiên Thầy viết cho đệ tử sang tiếng Hàn. Đọc lại lá thư này, Mật Diệu Hằng nhớ lần đầu tiên tiếp cận với trang chanhtuduy.com thông qua bài giảng này. Mật Diệu Hằng còn nhớ rất rõ cảm nhận trang viết về phật pháp sao mà gần gủi với cuộc sống hàng ngày, không mang nặng lý thuyết cao siêu như các trang khác.
    Sau này, càng đọc nhiều bài giảng của Thầy Mật Diệu Hằng càng cảm nhận rõ “pháp là cuộc sống” và giáo lý Phật đà sao mà thực dụng và áp dụng tốt với mọi thời đại.
    Đọc những dòng chữ trong bức thư đầu tiên này, Mật Diệu Hằng nhận thấy rõ tinh thần lục hòa của đạo tràng Mật gia song Nguyễn dù các huynh đệ kim cang sinh sống và làm việc ở khắp các nơi khác nhau. Những thông tin vui mừng chia sẻ về sự hình thành, phát triển hoặc thành công của bất kỳ huynh đệ ở nơi nào cũng mang lại cảm giác ấm áp và hoan hỷ cho các đệ tử đang tu học tại đạo tràng Mật gia song Nguyễn dưới sự dìu dắt của vị Thầy tâm linh tôn quý.
    Hình ảnh vị Thầy tâm linh đang tưới những luống rau mới đẹp làm sao! Hình ảnh đó cho Mật Diệu Hằng hình dung đến việc vị Thầy ngày đêm làm việc không ngừng nghỉ để tưới những giọt nước thanh tịnh vào tâm thức đầy rác của học trò, và những giọt pháp đó dội sạch “tính quỷ” còn lẫn quẫn trong tâm thức người tu.
    Mật Diệu Hằng cảm ơn đạo hữu Mật Hồng Tuyến đã dịch bài giảng này và Mật Diệu Hằng mong rằng có thật nhiều chúng sanh hữu duyên tiếp cận được nguồn sáng chân lý phật đà.
    Mật Diệu Hằng cầu chúc Mật Hồng Tuyến tinh tấn tu tập và hanh thông thế sự.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.
  6. Mật Hòa says:
    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ và tán thán thiện hạnh dịch thư của Thầy sang tiếng Hàn của huynh Mật Hồng Tuyến.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh!
    Om Ah Hum!
  7. Mật Đức says:
    Mô Phật
    Mật Đức vô cùng hoan hỷ và tán thán với thiện hạnh của huynh Mật Hồng Tuyến đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng hàn và là phương tiện giúp chúng sanh có duyên với phật Pháp ở nước ngoài có thể tiếp cận với chánh pháp được dễ dàng hơn .
    Cầu chúc cho huynh luôn tinh tấn để có nhiều bài viết của Thầy được dịch sang tiếng nước ngoài
    cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật Tánh
  8. Mật Ba says:
    Mô Phât!
    Mật Ba hoan hỷ tán thán công hạnh của Mật Hồng Tuyến đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Hàn. Đạo hữu đã đóng góp cho “vườn hoa đạo pháp” thêm một “giống hoa” mới nữa. Mong rằng vườn hoa này với nhiều giống hoa sẽ luôn khoe sắc và tỏa hương thơm khắp muôn nơi.
    Om Ah Hum!
  9. Mật Lễ says:
    Mô Phật!
    Mật Lễ hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Hồng Tuyến đã dịch thư “Tưới rau” của Thầy sang tiếng Hàn.
    Cầu chúc đạo hữu vui tu và hanh thông mọi việc.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh!
    Om Ah Hum!
  10. Mật Minh Toàn says:
    Cảm ơn thầy, con hoan hỷ đọc bài này
  11. thanh thuy says:
    Thua thay con da doc song bai nay roi ah
    Con cau mong su truong tho cua thay co om ah hum
  12. Mật Nhị Khang says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ Mật Nhị Khang hoan hỷ với bài dịch tiếng Hàn Quốc bài viết “Tưới rau” của Thầy. Mỗi bài dịch mới trên trang chanhtuduy.com đã đem lại nhiều sắc mầu mới, diện mạo mới, cũng là cơ duyên đến với nhiều người, với các ngôn ngữ khác nhau. Riêng với bài viết này, đã giúp đệ có dịp được đọc và thấy được những khó khăn buổi ban đầu của Mật gia song Nguyễn cũng như thấy được tinh thần vì giáo pháp của các đạo hữu khăp nơi. Và giờ đây, khi Mật gia song Nguyễn đã phát triển thật dũng mãnh, số lượng các đạo hữu, những người có duyên váo chánh pháp được tiếp cận giáo lý Phật đà ngày càng nhiều. Không gian của Mật gia song Nguyễn đã chuyển biết thật khác xưa.
    Con xin cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu chúc đạo huynh Mật Hồng tuyến hanh thông thế sự, tinh tấn tu tập, thành tựu đạo pháp.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Ah Hum.
  13. Mật Giác Phương says:
    Mô Phật!

    Pháp đệ xin được hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của huynh Mật Hồng Tuyến.

    Cầu nguyện cho những chúng sanh hữu duyên với ngôn ngữ tiếng Hàn có duyên lành đọc được bài dịch của huynh.

    Cầu nguyện cho ánh sáng của chánh pháp chiếu rọi khắp muôn nơi.

    Om Ah Hum.

  14. thanh thuy says:
    Thua thay con da doc song bai nay roi ah
  15. Mật Kính says:
    Mô Phật !
    Mật Kính vô cùng hoan hỉ với bài viết của Mật Hồng Tuyến làm phong phú thêm vườn hoa của trang web.
    Cầu chúc Mật Hồng Tuyến vui tu và hanh thông trên đường đời và đường đạo.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh!
    Om Ah Hum!
  16. Mật Huệ Pháp says:
    Mô Phật,

    Mật Huệ Pháp hoan hỷ với thiện hạnh của Mật Hồng Tuyến đã chuyển tải bức thư của vị Thầy gửi tới học trò mình sang tiếng Hàn. Cùng với Mật Hoàng Mai, bài dịch của huynh góp phần làm phong phú thêm danh mục ngoại ngữ Phật giáo, tạo cơ hội cho các bạn đọc hữu duyên sử dụng ngôn ngữ Hàn Quốc được tiếp cận với ánh sáng Chánh pháp.

    Chúc Mật Hồng Tuyến hanh thông thế sự và tinh tấn trong tu tập
    Con cầu nguyện cho sự trường thọ của Thầy, Cô
    Nguyện cho chúng sanh đạt thành tựu hạnh phúc của Phật tánh
    Om Ah Hum

  17. Mật Hồng Tuyến says:
    Pháp đệ cám ơn những lời động viên, sách tấn của các đạo huynh. Đệ rất vui khi có được cơ hội chuyển tải những bài giảng, lá thư tâm huyết của Thầy và bài chia sẻ của các đạo huynh sang tiếng Hàn.
    Cầu nguyện Bổn Tôn thông qua kênh vận chuyển vị Thầy gia hộ cho con có thể dịch được nhiều bài viết trên trạng mạng hơn nữa.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh được thấm đẫm hồng ân tam bảo.
    Om Mani Padme Hum!
  18. thu trang says:
    Thưa thầy
    Con đã đọc bản dịch này rồi
    Cầu chúc cho tất cả chúng sanh có thân tướng của vị Phật
  19. Mật Phước says:
    Mô Phật
    Mật Phước rất hoan hỷ đã có thêm bài dịch tiếng Hàn từ thư gữi đầu tiên của vị Thầy đã ban cho huynh đệ kim cang chúng ta, Mật Phước xin tán thán thiện hạnh này của Mật Hồng Tuyến. Gốp phần cho vườn hoa của Mật Gia ngát hương đạo pháp, lang toả khắp năm châu. Cầu chúc Mật Hồng Tuyến sẽ có nhiều bài dịch nữa để có thể giúp được nhiều chúng sanh phương xa hữu duyên biết đến vị Thầy chân chánh để tu tập và giải thoát.
    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy, Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật Tánh.
    Om Ah Hum.
  20. Mật Tuệ Phúc says:
    Kính bạch Thầy!
    Con đã đọc bài này ạ!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DMCA.com Protection Status