May 18, 2017

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 39 Comments

A FEW THOUGHTS ON READERS OF CHANHTUDUY.COM (Đôi dòng cảm niệm về bạn đọc chanhtuduy.com)

A FEW THOUGHTS ON READERS OF CHANHTUDUY.COM (Đôi dòng cảm niệm về bạn đọc chanhtuduy.com)
A FEW THOUGHTS ON READERS OF CHANHTUDUY.COM
 
Dear readers of chanhtuduy.com!
 
I am writing these words in the afternoon of December 30th, 2016, a beautiful moment of transition from winter to spring, as old year out and new year in. In the bustling atmosphere of the Lunar New Year, thinking of your enthusiasm and support to chanhtuduy.com during last year, even over the past four years, has urged me to write down these grateful words.
 
Looking back at November 2012, first articles on chanhtuduy.com welcomed 80 users. Initial steps of Dharma propagation sometimes seemingly fell down but thanks to your encouragement, chanhtuduy.com has continued to perform on the basis of Bodhi belief. Nearly two thousands page views per day is what we’ve gained so far, boosting our joy and pleasure to offer the Buddha a valuable gift – in service of the sentient beings. 
 
This figure may be modest over that of other sites but is a real, valuable source of energy for our motivation and a hope for ultimate liberation as well as for the Center for Tibetan Yoga Research, Application and Practice and the UNESCO Club of Research and Application of Tibetan Yoga. We are so proud to inform you that many readers of the site have becomes disciples of Song Nguyen Tantra House and members of the center and the club.
 
Dear readers of chanhtuduy.com,

chanhtuduyOver the past four years, we have offered readers with 1,290 articles (by this time), 41,863 comments and nearly 100 audio lectures with topics of Methods of Dharma practice, Sutras and Sastras, Dharma from life lessons, Dharma application, Foreign Languages, Letters from Dharma Enthusiasts, etc. Incomplete statistics indicate that non-member readers wrote over 1.500 comments expressing their joy and gratefulness to the site. 
However, some others ran down or provoked our site but they all got clear arguments and reasoning from me and disciples of Song Nguyen Tantra House, convincingly enough to change their mind and attitude, urging them to petite to be my disciples, most outstanding are Mat Nguyen Tanh and Mat Linh Nguyen… 
 
Now you may realize what the Dharma spirit of Song Nguyen Tantra House is; how it is related to science, culture and education; and how it is aligned with Age, Nationhood and Ethnicity. Your kind and warm support that makes our success today and I really appreciate that!
 
Dear readers,
 
Why do I advise you to read chanhtuduy.com? You may recognize its spiritual benefits, even in aspects of culture and society, through such articles as “A Few Words on Chanhtuduy.com“, “Chanting Sutra-Striking the Bell in the age of “@””, “A Lotus Flower with Six Petals” and many others. 

Let imagine that reading 
chanhtuduy.com is a modern and simple form of sutra chanting (reading) from which you can easily grasp the core meaning of Dharma that is pared down to its essence. Hence, the site’s content is suitable with all social classes and all levels of spiritual faculty. On the other hand, commenting on chanhtuduy.com means sharing the Dharma and your own view. 
 
Both are equivalent to two spiritual activities: “listening to the Dharma” and “delivering Dharma discourse”. If you share those articles with your acquaintances, you’ll gain merits from “printing and delivering Buddhist sutras”. You add prayers for the Guru and his consort or for the beings at the end of your comment, you gain merits from “praying”. Just reading and commenting one article, you will complete four out of ten spiritual practices in Buddhism. This method of practice is called “Samyagdrsti-prabha Samadhi.”

Dear readers
 
Song Nguyen Tantra House is likened to a Buddhist library which offers 1,290 articles, 100 audio lectures and 41,836 comments, providing a voluminous knowledge of spirituality, culture and society. But there emerge some persons, called wrong viewers who, according to Ekottaragama Sutra: 
 
1/ Do not smile at things that are worth of smile
2/ Are not happy with events that are worth of happiness
3/ Are not benevolent to situations that are worth of benevolence
4/ Do not feel ashamed at doing bad deeds
5/ Do not listen to righteous advices

Most queer are haunted ones who tried impersonating the nickname of my disciple to “howl like wolves at night for hunting their favorite prey”!
 
I am afraid such readers will incur heavy aftermaths via five accidents such as fire, flood, robbery, diseases or filial impiety. From here, I, Thinley-Nguyen Thanh, Director of Center for Research, Application and Practice of Tibetan Yoga, Guru of Song Nguyen Tantra House, state that from the first week of January 2017, chanhtuduy.com will close the Dharma door to all readers, particularly to evil forces who attempt to leave spiritual stains on the site just to satisfy their evil disposition, evil practice and evil mind!

From now on, new readers to 
chanhtuduy.com will have limited access to around 100 out of total 1,290 articles. Those wish to research, do survey or use locked Dharma documents should send letters of request to my email: [email protected]. Each letter should have information of full name, date of birth, gender, age, level of education, place of residence, and phone number, which will be all kept in privacy. 

logo dungAfter receiving the request, I will send you an account to sign in 
chanhtuduy.com. By this way, chanhtuduy.com hopes to gradually exclude malefactors, offering a pure environment for other Buddhist enthusiasts. Nonetheless, I should emphasize that only official disciples of Song Nguyen Tantra House or members of its center or club (or reserve disciples who have yet taken refuge but been given Dharma name beginning with Mat (Tantra) ) will be prioritized in the right of accessing Dharma documents and receiving spiritual energy directly from the Guru’s power of prayer. Disciples who obstinately keep their own evil mind and break the first rule in the General Tantra Precepts (being disrespectful to the Guru) will have their names published on the site and Dharma transmission broken off despite their efforts of reading articles on chanhtuduy.com.
 
Please check the list of unlocked articles and audio sermons on chanhtuduy.com in next page.
 
Just a few words of mine. May all readers of chanhtuduy.com be lightened forever by the supreme torch of Dharma. Once again, I would like to extent my sincerest thanks and appreciation to the readers who support and encourage me and chanhtuduy.com!
 
Phuoc Thanh Village, December 30, 2016
THINLEY – NGUYEN THANH
 
Translated by Mat Hue Phap
————–
  1. Mật Thuận Đức says:
    Mô phật
    Đệ hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh của huynh Mật Huệ Pháp để lợi lạc chúng sanh
    Cầu nguyện huynh tinh tấn hanh thông thế sự
    Om mani padme hum
  2. Mật Định Châu says:
    Mô Phật!

    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo huynh Mật Huệ Pháp đã chuyển ngữ bài viết: Đôi dòng cảm niệm về bạn đọc chanhtuduy.com của vị Thầy sang tiếng Anh. Giúp cho bạn đọc hữu duyên biết tiếng Anh trên Thế giới đến với căn phòng Duy Ma Cật.

    Con cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo huynh Mật Huệ Pháp luôn hanh thông thế sự, thành tựu đạo pháp.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

  3. Dear my vajra brother Mat Hue Phap,
    I deeply rejoice your good deed of translating our Guru’s discourse into English.  May all sentient beings soon approach this beneficial article. May you have a happy life and make progress on the path to enlightenment
    May the Guru and his consort live long for the sake of all sentient beings.
    May all sentient beings drink Buddha’s water.
    Om Mani Padme Hum!

  4. Mật. Mai says:
    Mô Phật!
    Mật Mai hoan hỷ với thiện hạnh của Mật Huệ Pháp đã dịch thuật bài viết của Thầy ” Đôi dòng cảm niệm về bạn đọc chanhtuduy.com”sang tiếng anh.
    Cầu nguyện nhiều bạn đọc hữu duyên người nước ngoài biết đến căn phòng duy ma cật.
    Côn cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy và Cô
    Cầu nguyện Mật Huệ Pháp đời đạo song hành.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thấm đẵm hồng ân Tam Bảo. Om Ah Hum!
  5. Mật Thiệu says:
    Mô Phật !
    Mật Thiệu hoan hỷ với thiện hạnh của huynh Mật Huệ Pháp đã chuyển ngữ bài viết ” Đôi Dòng Cảm Niệm Về Bạn Đọc Chanhtuduy.com” của Thầy sang tiếng Anh. Cầu mong những người sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh sẽ biết đến bài viết này.
    Cầu nguyện huynh Mật Huệ Pháp hanh thông mọi việc.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thấm đẫm hồng ân Tam bảo.
    Om mani padme hum.
  6. Mật Diệu Hằng says:
    Dear Mat Hue Phap,
    I rejoice in your good deed of translation Guru’s article into English. I like your English version very much.
    I have one more chance to read this article again and I feel myfself lucky and receive blessings to be one of the Guru’s disciples. He provides us with the most simple and effective ways to practice dharma, in which “Samayagdrsti-Prabha Samadhi – reading is a modern form of sutra chanting and commenting on chanhtuduy.com)  helps us accumulate countless merit and wisdom. Because we easily complete four out of ten spiritual activities with only one method of “Samayagdrsti-Prabha Samadhi”.
    In Dhammapada sutra – The Wise, the Lord Buddha affirmed the benefit of reading/ hearing Buddha’s teachings in which the wise become exceedingly peaceful, as follows:
    “82. Just as a deep lake is clear and still,
    even so, on hearing the teachings,
    the wise become exceedingly peaceful”
    Besides, reading/hearing Dharma also helps readers collect countless merit and receive inconceivable belessings, which wrote in Sanghata Sutra: “The blessings and merits gained by reading this Dharma-Gate are so many that no words can fully express them, even if 1.8 billion Buddhas stay in the world for fully one kalpa. All Buddhas of the ten directions are constantly glorifying the Dharmas of Mahayana, they have always been preaching this Dharma-Gate and will never stop. Meeting the Buddha is difficult, so do meeting this Dharma.”
    In addition, sharing Dharmas, making prayers and “priting and delivering Buddhist sutra” while practicing “Samayagdrsti-Prabha Samadhi” enables practitioners to gain much merit and blessings. How wonderful it is!
    Thank you for much for your great work.
    May the Guru and your consort live long for the sake of all sentient beings.
    May all sentient beings achieve the happiness of Buddha’s nature.
     
    Om Mani Padme Hum.
  7. Mật Thái Hòa says:
    Kính Bạch Thầy.
    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo huynh Mật Hụê Pháp đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Anh, nhằm giúp cho chúng sanh hữu tình đọc được những bài viết trí tuệ của Thầy và được tu tập giáo pháp giải thoát của Đức Phật tại Mật gia song Nguyễn.
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh mở cửa vào thành phố giải thoát.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì sự lợi lạc cho tất cả chúng sanh.
    Om Mani Padmê hum.
  8. Mật Tuyết Hoa says:
    Mô Phật,

    Mật Tuyết Hoa hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Anh của đạo huynh Mật Huệ Pháp. Nguyện cầu cho các bạn đọc hữu duyên dùng tiếng Anh có duyên lành được đọc bài này và được gieo duyên Mật giáo.
    Nguyện cầu cho đạo huynh Mật Huệ Pháp luôn hanh thông đời đạo, tinh tấn vui tu.
    Nguyện cầu Thầy Cô trụ thế lâu dài vì lợi lạc chúng sanh.
    Nguyện cầu tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  9. Mật Chánh Tấn says:

    Mô Phật!
    Mật Chánh Tấn hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo huynh Mật Huệ Pháp đã chuyển ngữ bài viết “Đôi dòng cảm niệm về bạn đọc chanhtuduy.com” sang tiếng Anh. Cầu nguyện nhiều bạn đọc hữu duyên biết tiếng Anh sẽ thông qua bài viết này biết tới căn phòng Duy Ma Cật thời hiện đại chanhtuduy.com và từ đó có cơ hội gieo duyên với Mật giáo
    Cầu nguyện cho đạo huynh Mật Huệ Pháp hanh thông thế sự, tinh tấn trên đường đời và đường đạo.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
     
    Om Mani Padme Hum!

  10. Mật Phê Rô says:
    Kính Bạch Thầy!
    Con xin được hoan hỷ tán thán thiện hạnh Đạo huynh Mật Huệ Pháp đã chuyển ngữ vài viết của vị Thầy sang tiếng Anh : ĐÔI DÒNG CẢM NIỆM VỀ BẠN ĐỌC CHANHTUDUY.COM

    Cầu nguyện Đạo huynh Mật Huệ Pháp luôn được hanh thông trên đường đạo, thành tựu trên đường đời, viên thành mọi ước nguyện chính đáng.

    Con xin cầu nguyện Thầy Cô sức khỏe, trường thọ vì đại nghiệp hoằng dương chánh pháp, làm lợi lạc tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum!

  11. Mật Chánh Hoa says:
    Dear Mat Hue Phap,
    I am really rejoice in your good deed of translating the Guru’s article into English. I like your English version. Thank you for your great work. May all your legitimate wishes come true in the cause of diligent cultivation.
    May the Guru and his consort long live for the benefit of all sentient beings.
    May all sentient beings achieve the happiness of the Buddha’s nature.
     
    Om Mani Padme Hum!
  12. Mô Phật
    Mật Đức hoan hỷ tán thán với thiện hạnh của đạo huynh Mật Huệ Pháp đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Anh.
    Cầu nguyện cho bạn đọc sử dụng tiếng Anh hữu duyên sẽ đọc được bài viết này mà tiếp cận với chánh pháp.
    Con xin thành tâm cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện cho đạo huynh Mật Huệ Pháp được nhiều sức khỏe luôn hanh thông trên đường đời lẫn đường đạo và vạn sự kiết tường.
    Cầu mong cho ánh sáng chánh pháp được soi sáng khắp muôn nơi.
    Om Mani Padme Hum

  13. Mật Tấn Khải says:

    Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo huynh Mật Huệ Pháp đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Anh. Cầu mong cho bạn đọc hữu duyên sử dụng tiếng Anh đọc được bài viết này.
    Cầu nguyện cho đạo huynh Mật Huệ Pháp tinh tấn vui tu đời đạo song hành hành viên thành mọi ước nguyện chính đáng đáng.
    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc tất cả chúng sanh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om mani padme hum!

  14. Mô Phật!
    Mật thúy rất hoan hỉ với thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng anh của đạo huynh Mật Huệ Pháp cầu nguyện cho huynh luôn tin tấn thực hành pháp để được thành thông thế sự cầu mong tất cả chúng sanh luôn có duyên lành biết đến chánh pháp OM ah hùm

  15. Mật Nhi says:
    Kính bạch Thầy!
    Con hoan hỉ thiện hạnh của huynh Mật Huệ Pháp đã dịch bài Thầy sang tiếng Anh, tạo cơ hội cho nhiều bạn đọc trên thế giới biết đến Chanhtuduy.com. Con cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Con kính đảnh lễ Thầy.
    OM MANI PADME HUM
  16. Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh “ấn tống kinh điển” của đạo huynh Mật Huệ Pháp, dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng Anh giúp cho những chúng sanh hữu duyên sử dụng ngôn ngữ này được vào căn phòng Duy Ma Cật một cách thuận tiện hơn.
    Cầu nguyện cho đạo huynh thành tựu đời đạo song hành.
    Cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc cho tất cả chúng sanh.
    Om Mani Padme Hum.

  17. Mô Phật!
    Mật Hạnh Giác hoan hỷ sự chuyển ngữ tiếng Anh của đạo huynh Mật Huệ Pháp bài viết”Đôi dòng cảm niệm về bạn đọc chanhtuduy.com”.
    Cầu nguyện cho bài viết đến với các bạn đọc gần xa để họ biết đến căn phòng Duy Ma Cật thời @
    Cầu nguyện đạo huynh thành tựu những ước nguyện chính đáng.
    Cầu nguyện ngọn đuốc Chánh Pháp chiếu sáng khắp muôn nơi.
     
    Om Ah Hum.

  18. Mật Phước says:
    Mô Phật!
    Mật Phước hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết ” Đối dòng cảm niệm về bạn đọc Chanhtưduy.com ” sang ngôn ngữ tiếng Anh của đạo huynh Mật Huệ Pháp.
    Ngõ hầu, làm phường tiện thuận lợi cho chúng sanh hữu duyên hoạt dụng tiếng Anh trên thế giới, sẽ đến được xứ sở đầy ngọc châu báo trong kiếp người quý hiếm này này.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.
  19. Mật Diễm says:
    Mô Phật.
    Mật Diễm xin tán thán thiện hạnh của Mật Huệ Pháp đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh.
    Cầu nguyện cho ngọn đuốc trí huệ được thắp sáng muôn nơi thông qua kênh vận chuyển vị Thầy.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    OM AH HUM
  20. Mô Phật!
    Trong thời gian gần đây có nhiều bạn đọc người nước ngoài đã biết đến chanhtuduy, và qua thời gian tìm hiểu đã bày tỏ tâm thành muốn làm học trò Mật gia. Mật Ngã hoan hỷ với thiện hạnh, công đức dịch bài của Mật Huệ Pháp cũng như các huynh đệ khác, đã góp phần giúp cho nhiều người trên thế giới có thể tiếp cận được với chánh pháp, với pháp là cuộc sống cuộc sống là pháp, với giáo đúng phương pháp đúng của vị Thầy… qua những bài dịch.
    Cầu nguyện chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh. Om Ah Hum!
     
     

  21. Dear Mat Hue Phap!

    I am grateful for your translation Guru’ s article “A few thoughts on readers of chanhtuduy.com”. Day by day, over thousands page view to offer the Buddha valuable gift. Some of them can find the better way to get the better way in your life. Chanhtuduy.com become the biggest house that anyone can read, and write you opinion which is the lecture content. They are, in a sense, a way to see the world through Buddha’s eyes.  They will focus on the view of the human being in Buddhism from a social thought perspective, re-examining the words of the Buddha found in early Buddhist scriptures. That why any can have living a life full of meaning and purpose.

    May all sentient beings have happiness and the causes of happiness

    May the Guru and your consort live long for the sake of all sentient beings

    Om Mani Padme Hum!

     

  22. Akshay kumar says:
    Dear Guru
    I have read this article. I understand many people try to use these articles for their own evil benefits and try to leave stains on this dharma site. May guru and this site be protected. Thank you so much.
    May the Guru live long for the sake of all beings.
    May all beings achieve the happiness of Buddha’s nature.
    Om Mani Padme Hum.
  23. Mô Phật,

    Mật Tịnh Tâm hoan hỉ với thiện hạnh chuyển ngữ bài giảng của Thầy sang tiếng Anh của đạo hữu Mật Huệ Pháp.

    Cầu nguyện trí tuệ Đạo Sư soi sáng đến những bạn đọc tiếng Anh trên khắp thế giới!

    Om Mani Padme Hum

  24. Mật Diệu Linh says:

    Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán công đức của đạo huynh Mật Huệ Pháp đã dịch bài viết ” Đôi dòng cảm niệm về bạn đọc chanhtuduy. com “sang tiếng Anh.
    Con cầu nguyện sức khỏe sự trường thọ của Thầy cô vì lợi lạc của mọi chúng sanh.
    Cầu nguyện ánh sáng chánh kiến Phật đà, thông qua kênh vận chuyển của vị Thầy lan tỏa khắp muôn nơi.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh uống được tinh tuý cam lồ.
    Cầu nguyện đạo huynh Mật Huệ Pháp, cùng toàn thể gia quyến được đời đạo song hành thong dong trên đạo lộ giải thoát, thành tựu mọi ước nguyện thầm kín chính đáng.
    Om Mani Padme Hum!

  25. Mật Viễn says:
     
    Mô Phật!
    Mật Viễn xin hoan hỷ, tán thán công đức của đạo hữu Mật Huệ Pháp đã dịch bài viết cuả Thầy sang tiếng Anh.
    Cầu nguyện cho chúng sanh hữu duyên sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh đọc được những bài dịch này, từ đó có duyên lành được nối kết, nương tựa nơi vị Thầy – Tam Bảo, được an lạc đời này, cực lạc đời sau.
    Cầu nguyện Thầy, Bổn Tôn cho đạo hữu Mật Huệ Pháp được viên thành những ước nguyện chính đáng.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    OM MA NI PAD ME HUM
     
  26. Tantra Mahajan (Bhushan Ravindra Mahajan) says:
    Dear Guru,
    I have read this article. I understand how beneficial the method of reading and commenting is. I have a good chance to complete four out of ten spiritual activities.
    Thank you so much.
    May the Guru live long for the sake of all beings.
    May all beings free from sufferings.
    Om Mani Padme Hum.
    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Tantra Mahajan (Bhushan Ravindra Mahajan) sang tiếng Việt ạ:

      “Kính bạch Thầy!

      Con đã đọc bài này rồi ạ. Con đã hiểu được phương pháp đọc bài và viết comment trên chanhtuduy.com vô cùng lợi lạc. Khi con thực hành tu pháp này, thì cùng một lúc con thực hành được 4 trên 10 hoạt động tâm linh.

      Con cảm tạ ơn Thầy!

      Con cầu nguyện Thầy trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của chúng sanh.

      Cầu nguyện đau khổ của tất cả chúng sanh được lắng dịu.

      Om Mani Padme Hum.”

  27. Vivek S says:
    Dear Guru

    I am so grateful to read your articles.It is so privileged to know that even reading and commenting on articles is a way of practicing dharma.But more important is how we implement those in our life.I have had lots and lots of changes in my life once i started going through these articles.

    May the life of all beings in this world be filled with bliss and happiness.

  28.  Tantra Mahavita says:

    Dear Guru : Thank you for sharing these interesting articles.May your desires to transmit the Dharma come true.May the Guru have health and can live many years for the benefit of all sentient beings .That all beings attain happiness and its causes ..OM MANI PADME HUM

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Tantra Mahavita sang tiếng Việt như sau:

      “Kính bạch Thầy!

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con đọc bài viết ý nghĩa và lợi lạc này.

      Com cầu nguyện cho tâm nguyện hoằng dương chánh Pháp của Thầy sớm được viên thành.

      Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy vì lợi lạc của chúng sanh.

      Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

      Om Mani Padme Hum.”

  29. Sonam Tshering says:
    Dear Holy Guru,

    It’s a very good information to people like who are genuinely interest in buddhist’s way of life. Though I have been reading articles from at chanhtuduy.com for sometime, I have missed this very important article. Thanks to my friend Violet Tran that I got to read it.

    Thank a lot!

    Om Mani Padme Hung! May suffering of all beings be soon cleansed and attain buddhahood.

  30. Tantramikaya ( Jane) says:
    dear holy guru. Thank you for your article and the translation as well as explanation that it is important to expand our knowledge. I have read a lot about the Buddhist path in my language. The more your articles inspire me, the more you go deeper. For me it is very fulfilling to read your articles and to expand my knowledge or to understand in exchange with the Sangha from which perspectives your wise articles are commented on. It often results in new ways of looking at me and I am very grateful for that. Like your article that we leave money found. I am grateful for all your articles and explanations. The daily meditation and recitation of the mantra are part of my life and I will continue to work hard. May our holy Guru life long for the sake of all sentient beings. May all be free from suffering and successful with the Dharma. May all sentient beings achieve the happiness of Buddha s nature. Om Mani Padme Hum
  31. Dr.V.K.Sagar says:
    Dear Guru. …

    It’s to be glad that you are absolutely great guru bcoz you learn us about reading, commenting and following. .

    THANK you for type of your own thinking. .

    I didn’t know more before but I’m deeply with your article.

    I want your guidance. .

    THANK you very much.

     

  32. Tantra Amishuta says:
    Dearest Holy Guru,

    I hope I am not one who has disrespected you. I try to live the right way and keep Buddhism at high priority in my life. I have sent you an email with all information you requested and I hope to be put on the priority list to continue receiving information from you and articles. Buddhism has brought me home spiritually and it is so important to me as is the holy guru. I love this site, I love learning Buddhism and I love holy guru as well as all sentient beings. I try to be good Buddhist. I hope I am making guru Proud. Thank you for your article and your continued teachings.

  33. Salvatore Antonio Fois says:
    Venerebol GURU;

    My name is Tantra Siramitra.

    It’s admirebol venerebol the hard job in which you are doing spreading the Dharma in a very onest way and also pure Dharma in which honest and sincere pratictoners can only prostate themselves with great admiretion  end reveretion to souch profound teachings. May the Venerebol GURU and family have an healthy and long life for the well fare of all sentient beings.

    OM MANI PADME HUM……

    Faithfully.

    • Mật Diệu Hằng says:
      Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Tantra Siramitra (Salvatore Antonio Fois) sang tiếng Việt như sau:

      “Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý!

      Con là Tantra Siramitra.

      Con hoan hỷ tán thán và ngưỡng mộ bồ đề tâm và nhiệt tâm của Thầy trong việc đem chánh pháp đến cho hữu tình bằng mọi phương tiện.

      Và con hoan hỷ tán thán thiện hạnh của các hành giả đã chân thành sùng kính vị Thầy, tinh tấn hành pháp và tuân theo những lời dạy sâu sắc của Thầy.

      Con cầu nguyện Thầy tôn quý và người phối ngẫu tâm linh của Thầy khỏe mạnh và trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.

      Om Mani Padme Hum.

      Con kính đảnh lễ Thầy!”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DMCA.com Protection Status