Dec 11, 2018

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 32 Comments

DON’T PUT “SORROWFUL” SHIRTS ON BUDDHISM! (ĐỪNG KHOÁC ÁO “SẦU BI” CHO NGƯỜI TU!)

DON’T PUT “SORROWFUL” SHIRTS ON BUDDHISM! (ĐỪNG KHOÁC ÁO “SẦU BI” CHO NGƯỜI TU!)

DON’T PUT “SORROWFUL” SHIRTS ON BUDDHISM!

ITA’s Director, Master Thinley Nguyen Thanh

Recently, Mat Dieu Hang has commented that “Divine grace or Karma is originated from mind. Good mind produces good divine grace … “. Therefore, I follow the stateliness of Vaija Guru, Padmasambhava, Dakini discuss this spiritual aspect.
First of all, we should understand what “divine grace” is, what “karma” is. Divine grace is the objective impact, although it is created by the mind, the transformation and appearance of “divine grace” sometimes beyond the subjective awareness of human beings. Thus, good mind does not certainly generate good divine grace. Lots of people all their lives do good things and accumulate merits and virtue but always face difficulties and predicaments in many aspects of secular life (love, family, fame, success, finance, etc.). Why? That is because the evil karma (Akuśala-karma) they created through many lives in the past. Even now they can meet good friends of virtue, follow a Guru, and seriously practice dharma but still in unhappy and miserable situations. Therefore, “Karma” must be clearly clarified in order to avoid misunderstandings for practitioners.

Karma include good karma, evil karma, and neutral karma (not good or bad). When discussing dharma practice, not only “good karma” or “bad karma” but another kind of karma as “right action” or Samyakkarmanta (Eight Noble Paths) is also mentioned. Some practitioners claim that “karma” is something that happens to them in a bad way. They are ready to “blame” on karma in any situations to cover their incorrect actions of body, speech, and mind. Supposed they go out of the house without locking it, or they go out at the wrong time and then when their assets are realized to be stolen, they blame it on “karma”. In social relationships, they make friends with bad people, and they are stuck to bad rumor, then they think that it is due to “karma”. When their eating and drinking is not moderate, the food is not suitable for their health, or they do not eat with the thought “practitioners just need dharma, not food”, which harms their health, and constantly makes them ill, they blame on “karma” … In general, they do not self-examine their mistakes but only blame their failures on “karma”. With this thought, they lose their abilities to strive for their development, fall into pessimism and inferiority. That can make other people misunderstand that after practicing dharma, they have to suffer from poverty, misery, or live a passive life.

This misconception leads to the deviant behaviors as the one who does not practice dharma displays his pessimism in tragic situations. They accidentally don the “sorrowful” shirts on Buddhism. When being asked about their “failures”, “unemployment”, “illiteracy”, or “being lovelorn”, they lament many things and jump to a conclusion that “I am in bad karma”. In my opinion, they are not in bad karma, but they blame things so well.

Buddhist terms does not contain the verb “blame on karma”, which is originated from the past just in this country. A phrase normally mentioned in Buddhism and related to karma is “Practicing dharma is transforming karma”, which is also the title of a book written by venerable Thich Thanh Tu. If people think Buddha practice is just to blame on karma, is there any value for cultivators? The more suffering, poorer, uglier, the more proud do the cultivators feel? Therefore, those who do not understand Buddhism just say “life is the ocean of sufferings” and feel bitter with themselves and other people, which is contrary to the compassion and wisdom in Buddhism.

That dharma practice is to blame on karma is a cunning lie to cover the misbehaviors. In the spirit of the “Eight Noble Paths” of Buddhism, the way of ” blaming on karma” is actually the actions of body, speech, and mind that is contrary to “right view samyak-dṛṣṭi, right speech samyak-vācā, right action samyak-karmanta, right livelihood samyag-ājīva, right thought sammā-saṅkappa, right mindfulness samyak-smṛti, right concentration samyak-samādhi, right effort samyak-vyāyāma”. The viewpoint of “blame everything on karma” is wrong because it negates personal efforts including right speech, right action, right livelihood, right thought, right mindfulness, right concentration, right effort. The people whose viewpoint is “blaming on karma” do not take responsibilities for their own behaviors of body, speech or mind but blame dharma. This is called a form of defamation of Buddha Dharma.

Mat Dieu Hang’s comment “The good heart will produce good divine grace” is only true to the nature, but in reality, there are still many different manifestations. In the time of Buddha, a noble venerable who attained enlightenment (whose mind was pure) but did not get a meal because no one offered him, so he starved to his death. Even Buddha himself was pierced with swords, or suffered a severe headache when the Shakyamuni were massacred. Nagarjuna’s head was cut when he was Pramudita. Founder Bodhidharma was poisoned, which led to his death. Lama Dromtonpa died of leprosy. Venerable Milarepa died of poison … These consequences show that divine grace is not always good for the holy kind hearts and pure mind. To discuss this situation, the esoteric texts and the teachings consider it as “evil karma and obscurations are being purified “. Who is a purified person that is different from the wrong view of “all is because of karma”?

Practitioners who follow the spirit of “Eight Noble Paths” can accumulate merits and wisdom which are the two things to help them move toward the Buddha pure land. However, the behaviors and performance are only known in this life, not in thousands of previous lives when beings caused so much evil, how can practitioners know? Therefore, practice Dharma in a good life cannot compensate for the evil of thousands of lives. Nevertheless, Buddha is so compassionate and tantric powerful that dharma practitioners can quickly eliminate karma without paying the equivalent number of lives. In that procedure, practitioners pay back their karma in the four following forms: (1) nightmare (2) sickness (3) loss of money, (4) bad rumor (Dakini’s Teachings). This process is considered the purifying phase of the cultivators, from the time starting practice dharma until their death. One can be purified four forms or only three, two, or one form at one time. However, the purification process will operate in a gradually decreasing trend: serious to light, light to nothing. At that time, we understand why “good heart and mind cannot generate good divine grace”. However, when understanding the good nature of being purified, practitioners accept or even happily pay back the karma, not “blaming all on karma”.

Practitioners should not understand blaming things on karma in mistake for purification because if do so, this will be the cause to fall into wrong view and libeling right dharma. The “karmic” shirt must be sewed properly in right style and size, if not those who wear the wrong shirts that do not belong to Buddhism belief they are wearing Buddhism shirts. By understanding the power of purification, practitioners can increase their diligence, their dharma practice improves, the devotion to the guru is increasingly developed. In contrast, those who blame on the karmic retribution with their own thoughts and speech will become worse and worse with wrong view, pessimistic life, which cause other people’s misunderstandings about Buddhism.

How to avoid misunderstanding between “blaming on karma” and “purification”? The most effective way is to practice and follow the teachings of the venerable Thogme Zangpo written in the book “The thirty-seven practices of Bodhisattvas”: “If one does not analyze one’s mistakes, one can perform non-practices with the form of a practitioner. Therefore, it is a practice of Bodhisattvas continually to examine their own mistakes and abandon them. It is a practice of Bodhisattvas.” We need to self-examine to know we are having purification or we are just blaming on karma. The exclusion is not to repeat the classic mistakes, then the mind is gradually transformed. At that time, we can say “Practicing dharma is transforming karma”!

Phuoc Thanh village on 17th July 2014

THINLEY – NGUYEN THANH

Translated by Mat Hong Quang


Vietnamese version: Đừng khoác áo “sầu bi” cho người tu!

  1. Thank you for this information

     

    Om Mani Padme hum

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của bạn đọc Roy sang tiếng Việt như sau:

      Con cảm tạ ơn Thầy đã dạy cho con những điều này.

      Om Mani Padme Hum.

  2. Tantra Sagovana says:
    Dear Guru,

    Thank you for sharing this article.

    This article explains about karma and it’s different types.

    May all sentient beings be free from suffering and become enlightened.

    Om Mani Padme Hum.

    Tantra Sagovana (Ahmed Khan)

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của đạo hữu Tantra Sagovana sang tiếng Việt như sau:

      Kính bạch Thầy!

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con được đọc bài viết này.

      Bài viết của Thầy luận giảng rõ về nghiệp và các loại  nghiệp khác nhau.

      Cầu nguyện tất cả chúng sanh đoạn trừ khổ đau và đạt được giác ngộ.

      Om Mani Padme Hum.

      Con – Tantra Sagovana (Ahmed Khan).

  3. Abrar Bhatti says:
    Dear Guru,

    Thank you for teaching us about right understanding of Karma, that is the foundation of Buddhism. Yes, we wonder why bad things happen to good people. And we blame to others when bad things happen to us. But a right understanding of Karma and Self-reflection can help us to understand the causes and conditions. Practicing Dharma can burn bad karma.

    Metta,

    Abrar Bhatti

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của Abrar Bhatti sang tiếng Việt như sau:

      Kính bạch Thầy!

      Conn cảm tạ ơn Thầy vì đã dạy cho con hiểu đúng về nghiệp, đây là một trong những điều cơ bản trong đạo Phật.

      Thưa Thầy, đúng là chúng con hay băn khoăn tại sao người tốt lại gặp nhiều điều xấu trong cuộc đời. Và chúng con thường đổ lỗi cho người khác khi điều xấu đến với mình. Nhưng khi con có được chánh kiến, hiểu rõ về nghiệp quả và biết tự quán xét bản thân mình thì chúng con sẽ hiểu hơn về nguyên nhân cũng như điều kiện tạo ra nghiệp. Con hiểu rằng thực hành pháp thì có thể chuyển nghiệp, tịnh hóa nghiệp xấu ác.

      Con – Abrar Bhatti.

  4. Dear holy Guru,

    I am delighted to read your wonderful article which helps us get more understanding about Buddhism and the effectiveness of practicing dharma to change the karma for better life and inner happiness.

    Guatama Buddha was born in this Saha world to show all sentient beings the path to free from suffering and get the true happiness. The Lord Buddha understood the reasons of suffering and with his countless compassion,  he guided all beings to walk on the wakened path for the benefit of self and others. The practitipners are considered as Buddhists, they go the wrong path with wrong view,  they can neither find the happiness and success in this life nor obtain any achievements on the spiritual path. They can not blame their failure on karma or on Buddhism with the reason of that practicing Buddhism must be avoid all happiness and live an ascetic life. It is absolutely wrong. Practicing Dharma is to change the karma,  to end the suffering and get the temporary happiness this life and ever-lasting true happiness in Nirvana. You can not end suffering by avoid this suffering to get another suffering.

    Therefore,  if someone practices dharma,  when haing the difficulties,  they should contemplate their actions of body,  speech and mind in order to know that their difficulties are karma purification or the consequences for which bad karma they have done. Then they should know correct themselves on the path of enlightenment.

    Thank you so much for your beautiful clarification about the karma and the karmic purification so that I have learnt to diligently practice dharma for better liffe. In additio,  you already provide us with the six marvelous practices and give us the good opportunity to practice and do intership some of your six marvelous pratices daily so that we have a good chance to collect merits to balance bad karma,  create good karma for the better liffe as well as end the suffering for the true happiness next life.

    May you and your consort have a good health and live long for the sake of all sentient beings.

    I woukd like to rejoice in the good deeds made by Mat Hong Quang through her translation. Her noble work support to spread Guru’s teachings all over the world and benefit all beings.

    May Mat Hong Quang get her righteous wishes and get joyful on the path of liberation.

    May all sentient beings achieve the happiness of Buddha’s nature.

    Om Mani Padme Hum.

  5. Mật Chánh Tấn says:

    Mô Phật!

    Mật Chánh Tấn hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Hồng Quang đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Anh. Nhờ đó mà các bạn đọc biết tiếng Anh có cơ hội để hiểu và không có thái độ tiêu cực, lệch chuẩn về việc tu tập, thực hành Phật Pháp. Quan trọng hơn nữa, các bạn đọc hữu duyên sẽ hiểu được ý nghĩa và diễn trình của tịnh hóa để không thoái thất niềm tin vào Thầy, Phật, Pháp, Tăng. Hy vọng rằng qua bài viết này, nhiều bạn đọc hữu duyên biết tiếng Anh sẽ có cơ hội được tiếp cận với Chánh Pháp, được kết nối với vị Thầy, có cơ hội tiếp cận được với những lợi lạc mà bộ môn Yoga Thanh Trí đem lại.

    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Hồng Quang hanh thông thế sự, thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!

  6. Mô Phật!

    Mật Nhuận Quang hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Hồng Quang đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Anh, giúp cho các bạn đọc nước ngoài có thể hiểu được những lời dạy của vị Thầy. Từ đó có duyên lành được kết nối với vị Thầy, có cơ hội được học tập bộ môn Yoga Thanh Trí để đạt được ba mục tiêu: hạnh phúc tự tâm, hanh thông thế sự và hanh đạt xã hội.

    Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô thân tâm an tịnh, trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Hồng Quang luôn tinh tấn thực hành pháp và viên thành những ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  7. Kính Bạch Thầy.

    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Mật Hồng Quang đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Anh, nhằm giúp cho những chúng sanh hữu tình ở nước ngoài được tiếp cận với ánh sáng chánh pháp của Đức Phật ngang qua những bài viết trên chanhtuduy.com tại Mật gia song Nguyễn, để được cơ hội làm học trò, đệ tử của vị Thầy Mật giáo, được diễn tập, thực hành Bộ môn yoga Thanh Trí nhằm tích lũy hai bồ tư lương công đức và trí tuệ làm hành trang chuẩn bị về phương tây tịnh thổ.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì hạnh phúc của chúng sanh.

    Con cầu nguyện cho ước nguyện hoằng dương chánh pháp của Thầy Cô tại chân trời Âu luôn được Thầy Công viên mãn.

    Cầu mong cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

     

     

     

     

  8. tantra mahavita says:
    DEAR HOLY GURU … Always very grateful to share their wonderful articles.
    To practice the Dharma is to transform into Karma. By understanding the power of the purification of Karma, practitioners can increase their diligence and the practice of Dharma improves. If one analyzes one’s mistakes and examines one’s own mistakes, then one can abandon them. We need self-examination continuously so as not to repeat classical errors so that our mind gradually transforms. May our Guru live happy for the benefit of all sentient beings. OM MANI PADME HUM
    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của đạo hữu Tantra Mahavita sang tiếng Việt như sau:

      Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý!

      Con luôn cảm thấy ơn phước khi được đọc những bài viết tuyệt vời của Thầy.

      Con hiểu rằng thực hành pháp là để chuyển nghiệp. Khi chúng con hiểu được lợi lạc của việc tịnh hóa nghiệp chướng, hành giả càng thực hành tinh tấn và được tiến tu trên đạo trình giải thoát. Nếu hành giả biết quán xét lỗi lầm của bản thân thì họ mới có thể loại bỏ những lỗi lầm đó. Chúng con cần phải luôn biết quán xét lỗi lầm tránh mắc lại những lỗi lầm tương tự để tâm dần được chuyển hóa.

      Con cầu nguyện Thầy thân tâm an tịnh, trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.

      Om Mani Padme Hum.

  9. Mô Phật
    Mật Đức hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Hồng Quang đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Anh. Nhờ đó sẽ giúp cho các bạn đọc sử dụng tiếng Anh ở khắp nơi trên thế giới có cơ hội tiếp cận với nguồn chánh pháp, được tiếp cận với bộ môn Yoga Thanh Trí thông qua căn phòng Duy Ma Cật trang mạng chanhtuduy.com. Từ đó sẽ có nhận thức đúng đắn tránh tránh đi sự hiểu lệch lạc về đạo Phật .
    Cũng nhờ đó mà các bạn đọc khắp nơi trên thế giới có cơ hội được kết nối với vị Thầy được học Yoga Thanh Trí để bản thân ngày càng đạt được hạnh phúc tự tâm, hanh thông thế sự thành đạt xã hội và cuối cùng là an lạc đời này cực lạc đời sau.
    Con xin thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Hồng Quang luôn được hanh thông trên đường đời lẫn đường đạo và những ước nguyện chính đáng sớm được viên thành.
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật Tánh.
    Om Mani Padme Hum

  10. Vajrakitsune Foxxie Luna Inariusagi says:
    Very good article and pointing out not to blame but have a humble penetrating mind into whatever may come up on the path. Thanks!
  11. Tink Clarence hamm says:
    Dear respected Gura

    I know exactly what your saying, everyone here in the USA says karma is the blame- your bad and something bad happen- oh karma bit him finally, or good fortune happens it’s, oh karma rewarded him. But yes you are so right, a good practicioner knows the good things that happen are the fruits of your labor   In practicing Buddhism diliengently,, I believe how we react to bad things happening to us, also affects good karma too, correcting our habits and learning from them our important.

    Hopefully your all recovered and back to normal from your travels.

    Your friend and follower

    Tink Clarence hamm

  12. Denise Latremouille says:
    Dear Holy Guru. I enjoyed your beautiful article very much. Thank you so much. Your thoughts have reached me when I most needed them. With great respect. Denise Latremouille
    • Nguyên Thành says:

      Thank you for your comment. 

      Welcome to chanhtuduy.com. Please read more. 

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của bạn đọc Denise Latremouille sang tiếng Việt như sau:

      Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý!

      Con vô cùng hoan hỷ khi được đọc bài viết tuyệt vời này của Thầy. Con chân thành cảm tạ ơn Thầy!

      Những lời Thầy dạy trong bài đã giải tỏa cho con những khúc mắc trong thời điểm con cần nhất.

      Con đảnh lễ Thầy!

      Con – Denise Latremouille.

  13. Tantramahadeva says:
    Dear holy guru

    This is a beautiful article that reminds us that practicing dharma is transforming karma. By being constant on the path of dharma we can overcome suffering and it’s causes.

    Thank you for guiding us on the path of pure dharma.

    May all beings be well and happy

    Om Mani Padme Hum

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của đạo hữu Tantra Mahadeva sang tiếng Việt như sau:

      Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý!

      Bài viết tuyệt vời này của Thầy nhắc nhở chúng con rằng thực hành pháp là để chuyển nghiệp. Khi kiên định trên con đường hành pháp thì chúng con có thể vượt qua mọi khó khăn, phiền não.

      Conn chân thành cảm tạ ơn Thầy vì đã chỉ dạy chúng con được bước đi trên con đường chánh pháp.

      Cầu nguyện tất cả chúng sanh được hạnh phúc và bình an.

      Om Mani Padme Hum.

  14. Mật Phê Rô says:

    Mô Phật !

    Mật Phê Rô hoan hỷ tán thán thiện hạnh đạo hữu Mật Hồng Quang đã chuyển ngữ bài viết : ĐỪNG KHOÁC ÁO SẦU BI CHO NGƯỜI TU sang tiếng Anh giúp cho những bạn đọc nước ngoài có thể đọc và được kết nối trường tâm linh thanh tịnh của vị Thầy và Tam Bảo .

    Cầu nguyện cho đạo hữu luôn được hạnh phúc tự tâm, thế sự hanh thông và thành đạt xã hội .

    Con cầu nguyện Thầy Cô sức khỏe, trường thọ vì đại nghiệp hoằng dương chánh pháp, làm lợi lạc tất cả chúng sanh .

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh được nương tựa bóng lành Thầy, Phật, Pháp, Tăng .

    Om Mani Padme Hum !

  15. Mật Tuệ Tín says:

    Mô Phật!

    Mật Tuệ Tín hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài viết “Đừng khoác áo “sầu bi” cho người tu” của vị Thầy sang Anh ngữ của đạo hữu Mật Hồng Quang. Cầu nguyện bạn đọc hữu duyên tiếp cận các bài viết trên chanhtuduy.com, nương tựa vị Đạo sư Mật giáo và thực hành Du già thanh trí để an lạc đời này-cực lạc đời sau.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Hồng Quang luôn tinh tấn & thành tựu mọi ước nguyện.

    Cầu nguyện Thầy Cô khoẻ mạnh & an tịnh.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om mani padme hum.

  16. Chris Larson says:
    Dear Guru –

    Thank you for this lesson on “blaming on Karma” versus purification, and your explanation of how previous lives may or may not effect the merit achievements in this life. Very good!

     

    • Kính bạch Thầy! 

      Con xin phép được dịch comment của bạn đọc Chris Larson sang tiếng Việt như sau:

      Kính bạch Thầy! 

      Con cảm tạ ơn Thầy đã dạy cho con bài học về đổ nghiệp và tịnh hóa nghiệp chướng. Và trong bài viết này,  Thầy luận giảng rõ về nghiệp quả do gieo nhân nhiều từ đời trước và việc tịnh hóa nghiệp chướng khi tích tập công đức trong đời này. 

      Bài viết rất hay và lợi lạc ạ. 

  17. Tantra Amishuta says:
    Dear Holy Guru,

    Thank you for this article it was very interesting and explains a lot. I appreciate the time and effort you put into our lessons. Om Mani Padme Hum. May you be well for the sake of all sentient beings and may we continue on our paths to enlightenment.

  18. Reverend Guru,

    I’ve read your sermon titled “Don’t put “Sorrowful” shirts on Buddhism”. From your reasoning, I understand that “good mind may not produce good divine grace” because “Grace is an objective impact, though created by mind, the transformation and appearance of “grace” are sometimes beyond the subjective awareness of man. Therefore, good mind does not always generate divine grace”.

    Karma include good karma, evil karma and neutral karma (not good or bad). In Buddhism alone, there is another kind of karma called “right action”. By learning and practicing Buddhist Dharma, understanding the causality principle, the practitioner should firmly keep their faith and have a positive attitude as well as self-reflection whenever he/she face problems instead of blaming on karma. It should be understood that a practitioner who is doing cultivation diligently but still meet difficulties means he is purified in the way that turns heavy karma into light karma or from light karma into nothing. We feel blessed to receive your teachings on practicing Dharma to transform karma. Thanks to your miraculous six methods of yoga practice, our bad karma from previous and this lives are soon be eliminated. At the same time, we obtain three goals: self-happiness, life success and social achievements. These are clear and convincing proofs to eradicate the conception of “pessimism” or “passivity” or “austerity” of a cultivation life, and at the same time assert the sense of modernity and dialectical sciene that Thanh Tri Yoga brings back.

    I will bear in mind that the practition needs “self-reflect to know whether he or she is being purified or not. Do not make old faults again. His mind will gradually be trannsformed, then we can say  “practice Dharma to transform karma”.

    May Guru and your consort live long for the benefits of sentient beings

    May all sentient beings come to rely on Guru, Buddha, Dharma and Sangha to “transform karma”, be happy and peacful in this life and reborn into Western Bliss Land next life.

    Om Ah Hum

     

  19. Lynwood Furthington says:
    Dear Guru, Do pardon my lapse in manners, I was taken by the question, Please allow me to ask properly, …Dear Guru, how can one rid oneself of every manifestation of desire?
  20. Mô Phật!

    Mật thúy rất hoan hỉ với thiện hạnh dịch bài viết của  vị Thầy sang tiếng Anh của Mật Hồng Quang  Cầu nguyện cho đạo hữu luôn tin tấn thực hành pháp để được tha lực hộ trì cầu mông tất cả chúng sanh luôn có duyên lành biết đến chánh pháp OM ah hum.

  21. Aman Prakash says:
    Dear guru

    Very very thankful for this article

    From now I learnt that” practicing dhamma is transforming karma” . One should have pure mind to reject the concept of his past karma.Budha also said chance of being a human is rare like tip of point.Nature gives us chance to transform our mind. I am too not very real but trying to be pure.if guru like is with me, definitely I will transform karma.

    May all sensient being attain their true nature.

    Thank you guru

  22. Tantra Upatissa says:

    Dear Guru thanks for sharing this article.

    I agree with you, facing difficulties and understanding our mistakes and not blaming others is the practise of boddhisatvas. Facing all difficulties mean it’s purifying our negative karma in this life and it’s a good thing to get it purified right in this life.

    This is a beautiful article explaining – practicising dharma is like transforming karma.

    May Guru and his consort live long for sake of other beings and get enlightened.

    May all beings be free from suffering and get enlightened.

    Om Mani Padme Hum..

    • Kính bạch Thầy! 

      Con xin phép được dịch comment của đạo hữu Tantra Upatissa sang tiếng Việt như sau:

      Kính bạch Thầy! 

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con được đọc bài viết này. 

      Con hiểu rằng đối diện với khó khăn, luôn biết quán xét lỗi lầm và không đổ lỗi cho người khác là pháp hành bồ tát đạo. Khi hành giả gặp khó khăn trong cuộc sống đó là lúc tịnh hóa nghiệp chướng trong đời này, và hành giả nên hiểu rằng được tịnh hóa nghiệp chướng ngay trong đời này là một điều tốt đẹp. 

      Trong bài này Thầy luận giảng rõ ràng rằng thực hành pháp là chuyển nghiệp. 

      Con cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh. 

      Cầu nguyện tất cả chúng sanh đoạn trừ khổ đau và đạt được giác ngộ. 

      Om Mani Padme Hum. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status