Mar 9, 2017

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 29 Comments

Lesson 12: The superiority of Bodhicitta (Ưu việt Tâm bồ đề)

Right Buddhist teachings, wrong method of Dharma practice.

Lesson 12: The superiority  of Bodhicitta

Mat Qua in Bien Hoa town once called me and said that practicing an Aspiration Bodhicitta through 16 daily activities got less benefit than making charity, being filial to parents. Mrs. Nam, a relative of Mat Thuy in Long Dien, Ba ria – Vung tau stated that such Bodhicitta development got less benefit than offering of cutting drug leaves to the temple for charity every day, because it was more practical than wishing all beings become Buddhas. Many Buddhists coming to meet me for learning to practice developing Bodhicitta have the same thoughts.

Obviously, when we make charity or offerings or work for temples, we can see the result in vision. When we develop a thought of Bodhicitta like “opening the door, I pray in my mind: “may all sentient beings open the door to the city of liberation”, no one knows, nobody sees, how we can compared this with the activities of charity?

The conclusion is wrong, spiritual activities do not like this! As a Buddhist, we trust completely in enlightened beings’ sayings (including Buddhas, Bodhisattvas, High –ranking monks, siddhas…). So what do they say about Bodhicitta? You should contemplate these teachings:

1/ Lotus sutra said that: “All good actions not being sourced from Bodhicitta are wrong view.”

2/ Santideva said: “in comparison with other merits, anything done with Bodhicitta is like a bodhi seed that become the large forest with plentiful harvest year after year, not just as limited as a banana tree which can only bring forth fruit once in its lifetime, whereas anything good done with Bodhicitta is limitless.”

3, Atisha affirmed: “Developing Bodhicitta is the king of Mahayana. It is the basic of Bodhisattva actions. It has function of changing all things into merit and wisdom. The store of merit is full of bright virtues. Understanding this matter, Buddhists keep developing Bodhicitta which considers to be the core factor of Mahayana. Respectable masters have done like this, those who want to get the path to enlightenment should train themselves to follow them” (the lamp for the path to enlightenment)

4/ Guru Rinpoche Padmasambhava made the advice:

“You can go into Great Path, but you cannot become the Yogi if you do not still try to practice for the sake of all beings. You can practice for the benefit of all beings, but you do not still become the Yogi if your deepest purpose is not covered by Bodhicitta. You can understand what you see, but you cannot be the Yogi if you do not focus on the success of practicing Dharma” (Advice from the Lotus – Born, page 164, Thien Tri Thuc publication)

“anything done with Bodhicitta is like a bodhi seed that become the large forest with plentiful harvest year after year, not just as limited as a banana tree which can only bring forth fruit once in its lifetime” – Santideva

So, we cannot separate Bodhicitta from other spiritual activities. You only need to think about Bodhicitta, you are consider a bodhisattva and become a Buddha in the future. Other above good- doings only create worldly blessings resulting in being reborn in the realm of god. Comparing God realm with the western Buddha land, which is the liberation end?

Again, according to spiritual elements, mundane virtues are crude elements, Bodhicitta thoughts are quintessential elements relating to pure energy because of its ultimate goal. Besides, Stongkapa, the Gelug leader, affirmed three principal aspects of the path to enlightenment including Bodhicitta, Renunciation and correct view of emptiness. He taught that: “all enlightened beings did like that, we are learners,  we should train ourselves to follow them”. Then, we are Budhists, we know who we should learn from or should we rely on our subjective thoughts?

“all enlightened beings did like that, we are learners, we should train ourselves to follow them” – Stongkapa

Now, in order to make clarification, I quote a story written on Kūṭadanta sutra as follows:

There is a Brahman asking to the Lord Buddha: “is there, Gotama, any other sacrifice less difficult and less troublesome, of greater fruit and of greater advantage than either of these?”. The Buddha said that: “He who with trusting heart make offerings to Buddhists. That is a sacrifice better than offerings to Brahmas or Brahmacarins. He who with trusting heart takes his refuge in the Buddha, in the Teaching, and the Order. That is a sacrifice better than open largesse, better than perpetual alms, better than the gift of a dwelling place.” “When a man with trusting heart takes upon himself the precepts—abstention from destroying life; abstention from taking what has not been given; abstention from evil conduct in respect of lusts; abstention from lying words; abstention from strong, intoxicating, maddening drinks, the root of carelessness—that is a sacrifice better than open largesse, better than perpetual alms, better than the gift of dwelling places, better than the taking of refuge.” So, we understand that the taking of refuge is better than open largesse, perpetual alms and the gift of a dwelling place.

From this viewpoint, how better is a single thought of Bodhicitta in comparison with the charity and alms giving? The answer is so clear!

The answer is so clear!

Such saying does not mean that we refuse the charity, alms doing…the important point is to focus on the three principal aspects of the path to enlightenment including Bodhicitta. Any followers from any religions can make charity. A private company or government one, a businessman or a principal or the poor all can make charity, alms doing. However, not everybody has a good chance to take refuge in the Buddha, in the Dharma, and the Sangha, because they are not Buddhists. If they are traditional Buddhists, they only imitate the appearance, not understand the essence of refuge practice.

The Guru is guiding two disciples from Cambodia to make meditation of Bodhichita.

The Guru is guiding two Cambodian disciples to practice bodhicitta meditation (the object-focused and visualized meditation)

The higher level practice is Bodhicitta development because the true Buddhists from Theravada Buddhism do not practice Bodhicitta. From this view, we can see that Bodhicitta is preeminent practice; therefore The Guru Rinpoche said: “If Yogi does not practice Bodhicitta, the Buddhist practitioner will go into the lower path. Those who do not accumulate enough merit and wisdom cannot have a good chance to practice Bodhicitta” ( Dakini’s  teachings, chapter: Bodhicitta)

Other religions as Caodaism, Hoa Hao Buddhism, Catholicism and Protestantism also have the activities of charity, offerings. We applaud such good activities, but as a Buddhist, we should focus on the practice of refuge taking and Bodhicitta development because of its Buddhist preeminence.

I had a chance to ask many Buddhist coming to Song Nguyen Tantra House for Dharma and knew that not every Buddhists took refuge in the Guru, Buddha, Dharma, Sangha every day in whichever direction they travel, let alone practicing Bodhicitta. Some Buddhists said that coming to the pagoda, they think that they develop Bodhicitta through chanting sutra, Four Great Vows, Three Refuges and Dedication of Merits. So when they chant sutra, they can take Three Refuges, develop Bodhicitta. How many Buddhists are there to go to the pagoda every day? What do they do after chanting sutra, including monks or laymen?

The reality is that some pagodas are busy with charity, setting free, the gift of a dwelling place, bell casting, building the statue, raising money for distant relief, charity music, charity meal, helping orphan; but they forget the preeminence of Bodhicitta in Buddhism. We can draw the conclusion that such activities belong to “right dharma, wrong method”.

Phuoc Thanh village, 12th September 2013

THINLEY NGUYEN THANH

Translated by Mat Dieu Hang


Vietnamese version: Bài 12: ƯU VIỆT TÂM BỒ ĐỀ

The same topic:

Right Buddhist teachings, wrong method of dharma practice (20 lessons) – Thinley Nguyên Thành

Lesson 1: Five arguments from a profound and rigorous philosopher, Dharmakirti)

Lesson 2: Focusing on the factors of Age, Country and Ethnicity

Lesson 3: Abandoning the subjective opinions

Lesson 4: A rich man lost the key of his treasury

Lesson 5: One Mantra, one Bodhichitta

Lesson 6: Admiration but independence on formality

Lesson 7: Mantra with its phonetic symbol

Lesson 8: Renouncing what needs renouncing

Lesson 9: Attaching to dharma resulting from clinging to ego

Lesson 10: Practice Dharma in daily activities

Lesson 11: Bodhicitta development, mantra recitation with footsteps

Lesson 12: The superiority  of Bodhicitta

Lesson 13: Bodhicitta: meditation of focused attention and visualization

  1. Dear Mat Dieu Hang

    Thank you very much for your translation on Lesson 12: The superiority of Bodhicitta by our Guru. Through his teachings, I come to know that Bodhicitta is a preeminent method of practice in Mahayana, especially in Vajrayana tradition. Bodhicitta generation is seen much more beneficial than doing six Paramitas because the first one will lead us to liberation while the later just send us to the Bharma realm. Realizing six paramitas merely brings back worldly virtues coz they come from crude elements while generating Bodhicitta is quintessential since it helps us connect with the pure energy as its ultimate goal is. It’s not by chance Master Atisha affirmed that Bodhicitta was the King of Mahayana.

    Thank you for your great job.
    May our Guru live long for the sake of sentient beings
    May Mat Dieu Hang achieve legitimate wishes and gain new leaps in the cause of cultivation
    May all sentient beings be surounded by Bodhicitta
    Om Ah Hum

  2. Mô Phật!

    Mật Hải hoan hỷ với công đức dịch bài pháp này  cùng loạt bài “Giáo Pháp đúng..” của vị Thầy sang tiếng Anh mà đạo hữu Mật Diệu Hằng đã dày công, cần mẫn thực hiện.

    Cầu nguyện Đạo sư, Bổn tôn, Dakini từ bi gia hộ cho đạo hữu Mật Diệu Hằng cùng chư huynh đệ kim cang giỏi ngoại ngữ sẽ dịch được nhiều bài pháp hơn nữa của vị Thầy để làm lợi lạc cho chúng sanh hữu duyên ở khắp mọi nơi trên thế giới.

    Cầu nguyện Thầy, Bổn tôn, Dakini từ bi gia hộ cho đạo hữu Mật Diệu Hằng cùng người bạn đời tâm linh Mật Nhị Khang và các pháp đệ “nhí” luôn được hanh thông thế sự, thành đạt xã hội, gia đình hạnh phúc.

    Om Mani Padme Hum.

  3. Mật Đăng Tâm says:

    Mô Phật
    Pháp đệ hoan hỉ tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Diệu Hằng. Cầu nguyện cho những giáo pháp này mỗi ngày lan xa, mãi trường tồn đến những bạn đọc hữu duyên.
    Đệ cầu nguyện Đạo huynh Mật Diệu Hằng cùng gia đình kim cang thành tựu mọi ước nguyện thầm kín.
    Con thành tâm cầu nguyện Thầy, Cô sức khỏe và sự trụ thế dài lâu vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum

  4. Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh. Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh có duyên lành sẽ đọc được bài viết này. Cầu nguyện cho Đạo huynh và gia đình sức khỏe và mọi ước nguyện chánh đáng được viên thành.
    Cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  5. Mật Thủy Hà says:
    Mô Phật!

    Pháp đệ hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang ngôn ngữ Anh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng. Pháp đệ xin được tán thán thiện hạnh, sự cần mẫn của Đạo huynh. Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Ah Hum.

  6. Mật Viễn says:
     
    Mô Phật!
    Mật Viễn xin hoan hỷ tán thán thiện hạnh, công đức của huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh.
     
    Cầu nguyện cho chúng sanh hữu duyên sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh sẽ đọc được những bài pháp tinh túy, nối kết được với vị Thầy được thấm đẫm trong Hồng ân Tam Bảo thông qua muôn vàn tia sáng chánh pháp sáng soi từ vị Thầy.
     

     
    Cầu nguyện Thầy, Bổn Tôn gia hộ cho gia đình Phật hóa của huynh Mật Diệu Hằng – Mật Nhị Khang được thành tựu trên đường đạo, hanh thông trên đường đời, những ước nguyện chính đáng được viên thành.
     
    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe, sự trường thọ của Thầy Cô – nơi nương tựa chân thật vững chắc của chúng đệ tử và chúng sanh hữu duyên.
     

     
    OM MA NI PAD ME HUM
     

  7. Mật Tấn Khải says:

    Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh. cầu nguyện cho tất cả chúng sanh có duyên lành sẽ đọc được bài viết này.
    Cầu nguyện cho Đạo huynh cùng gia đình sức khỏe, đời đạo song hành thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thẫm đẫm hồng ân Tam Bảo, thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om mani padme hum.

  8. Kính Bạch Thầy.

    Con hoan hỷ  tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài viết ” Ưu Việt  Tâm Bồ đề ” của Thầy sang tiếng Anh.

    Cầu mong cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và trường thọ của Thầy Cô vì hạnh phúc của chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum.

  9. Mô Phật!
    Mật Ngã hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Diệu Hằng.
     
    Cầu nguyện cho ngày càng có nhiều chúng sanh được tiếp cận với những bài dịch trên chanhtuduy.com. Om Ah Hum!

  10. Mật Hồng Tuyến hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Diệu Hằng.
    Cầu nguyện cho đại gia đình hành giả của Đạo huynh luôn tinh tấn, thành tựu đời đạo song hành.
    Cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc cho tất cả chúng sanh.
    Om Mani Padme Hum.

  11. Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài pháp của vị Thầy sang tiếng Anh. Cầu nguyện chúng sanh hữu duyên sớm đọc được bài viết này. Cầu nguyện Đạo huynh Mật Diệu Hằng và gia đình tinh tấn thực hành pháp, hanh thông thế sự, thành tựu đời đạo song hành.

    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu nguyện tất cả chúng sinh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
     
    Om Mani Padme Hum!

  12. Mô Phật!
    Mật thúy rất hoan hỉ với thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng anh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng cầu nguyện cho huynh luôn tin tấn thực hành pháp để được thành thông thế sự cầu mong tất cả chúng sanh luôn có duyên lành biết đến chánh pháp OM ah hùm

  13. Mật Hảo xin tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã chuyển ngữ bìa viết của Thầy sang tiếng anh. Cầu nguyện cho bài viết được lan rộng hơn nữa để những ai có duyên lành có thể biết đến và thực hành.

    Cầu mong chúng sanh thấm đẫm hồng ân Tam Bảo

    om ah hum

  14. Mật Thuận Tâm says:
    Mô phật!
    Mật Thuận Tâm hoan hỷ với bài dịch sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng góp phần cho những người nước ngoài dễ dàng tiếp cận mà đi đúng quỹ đạo của chánh pháp
    Cầu nguyện huynh luôn thành tựu cả đời và đạo
    Om mani pdme hum!
  15. Mật Phê Rô says:

    Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh xả ly công việc thế sự của Đạo huynh Mật Diệu Hằng để tập trung chuyễn ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Anh.

    Cầu nguyện cho huynh Mật Diệu Hằng luôn được hanh thông thuận lợi trong việc chuyễn ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Anh nhằm giúp những bạn đọc hữu duyên biết đến ánh sáng chánh pháp nơi chanhtuduy.com

    Cầu nguyện vị Thầy Bỗn tôn gia hộ cho Đạo huynh Mật Diệu Hằng luôn được thành tựu trên đường đời, hanh thông trên đường đạo, mọi ước nguyện chính đáng được viên thành.

    Con cầu nguyện Thầy Cô sức khỏe, trường tồn vì đại ghiệp hoằng dương chánh pháp, làm lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum!

  16. Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh giúp bạn đọc hữu duyên khắp nơi trên thế giới sử dụng tiếng Anh có cơ hội được tiếp cận với Chánh pháp.
    Con cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện Đạo huynh Mật Diệu Hằng tinh tấn, đời đạo song hành, thong dong trên đạo lộ giải thoát.
    Cầu nguyện cho ngọn đuốc trí huệ được thắp sáng muôn nơi.
    Om Mani Padme Hum!

  17. Mật Thuận Đức says:
    Mô phật!
    Đệ hoan hỷ với bài dịch của đạo huynh Mật Diệu Hằng đã chuyển ngữ sang tiếng Anh.
    Cầu nguyện gia đình huynh luôn hạnh phúc đời và đạo
    Om mani padme hum
  18. Nguyễn Hà Liên says:

    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ và tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Diệu Hằng.
    Đệ cầu nguyện Đạo huynh và gia đình luôn tinh tấn, thành tựu đời – đạo song hành.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh có duyên lành tiếp cận Chánh Pháp Phật Đà cao quý từ chanhtuduy.com.
    Om Mani Padme Hum.

  19. Mật Phước says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của vị Thầy từ tiếng Việt sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh sẽ tiếp nhận được ánh sáng ” Chánh Kiến Quang Minh Tam Muội “.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.
  20. Mật Phước says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của vị Thầy từ tiếng Việt sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh sẽ tiếp nhận được ánh sáng ” Chánh Kiến Quang Minh Tam Muội “.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.
  21. Mật Diệu Linh says:

    Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán công đức dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng.
    Đệ cầu nguyện cho ngày càng có nhiều bạn đọc sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh có thể tiếp cận được với nguồn ánh sáng chánh Pháp qua các bài dịch trên chanhtuduy. com.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy cô vì lợi lạc của mọi chúng sanh.
    Cầu nguyện Đạo huynh Mật Diệu Hằng được mạnh khỏe, đời đạo song hành, hanh thông thế sự, thành tựu đạo Pháp.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani Padme hum.

  22. marta irene guagliana says:
    Dear Guru …Thanks for sharing these wonderful articles. The Bodhichitta is the inspiring force that leads us to our final goal. That our Guru have health and can live many years for the benefit of all sentient beings . OM MANI PADME HUM
    • Mật Diệu Hằng says:
      Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Marta Irene Guagliana sang tiếng Việt như sau ạ:

      “Kính bạch Thầy!

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con đọc bài viết sâu sắc và lợi lạc này.  Con hiểu rằng Bồ đề tâm là khởi nguồn giúp chúng con đạt được đích cuối cùng trên con đường tầm cầu giác ngộ.

      Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy vì sự lợi lạc của chúng sanh.

      Om Mani Padme Hum.”

  23. Akshay Kumar says:
    Dear Guru
    I have read this article. It is a very interesting one. Thank you so much. I understand developing boddhichita mind is important than doing charity
    May the Guru live long for the sake of all beings.
    May all beings achieve the happiness of Buddha’s nature.
    Om Mani Padme Hum.
    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Akshay Kumar sang tiếng Việt như sau ạ:

      “Kính bạch Thầy!

      Con đã đọc bài này rồi ạ. Con cảm tạ ơn Thầy vì bài viết rất hay. Con hiểu rằng phát triển Bồ đề tâm trong dòng tâm thức quan trọng hơn việc đi làm từ thiện.

      Con cầu nguyện Thầy trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của chúng sanh.

      Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

      Om Mani Padme Hum.”

  24. Tantra Mikaya ( Jane) says:
    Dear our holy Guru. Thanks for your time! I would like to express myself to my understanding of your article. I think when we commit ourselves to the teachings of Bodhisattva, we will be able to develop direct and meaningful trust in the teachings and serious compassion towards all beings. We can attain a serious understanding of the universal action of karma, the law of cause and effect. The desires and actions of a Bodhisattva are very powerful for the benefit and liberation of all beings. To free all beings from this desire, we should carry out all our actions in life indefatigably. Who should enter the path of the Bodhisattva to the benefit of all beings to find fulfillment. We should have no self-interest and attachment, or doubt and dislike. This is the only way to achieve our goal. It is a great statement love your neighbor as yourself and we should practice this at any time. The path of the Bodhisattva is absolutely immaculate, and we should tread this noble path uninterruptedly and with whole hearts. Compassion Assistance and commitment are top priorities. We say here very often giving is more soulful than taking and the joy we give returns to our heart. It is a miraculous experience how you help our wise guru to convey your great knowledge to us so that we can walk with a pure and deepest heart the path of the Bodhisattva and participate in the wonderful Dharma. Me personally makes it happy and happy when I see that the creature is better and a smile or a hug shows me that I go the right way. Some people say then you have a big heart but I believe the feeling of helping my fellow human beings is a heart thing that fills me. I pray for our wise guru for a long life with health and health. May all beings be free from physical and psychological suffering. Om Mani Padme Hum. Om Mani Padme Hum Om Mani Padme Hum
    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Tantra Mikaya (Jane) sang tiếng Việt như sau:

      “Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý,

      Con cảm tạ ơn Thầy đã dành thời gian viết bài cho chúng con. Con xin được phép được viết những dòng cảm niệm của bản thân sau khi đọc bài viết của Thầy.

      Con nghĩ rằng, khi chúng con đã cam kết với bản thân mình thực hành lời dạy của Thầy trên con đường Bồ tát đạo, chúng con sẽ thực hành bằng  niềm tin cũng như nương tựa vào những lời dạy của Thầy, đồng thời thực hành bồ đề tâm vì lợi lạc của chúng sanh. Thông qua lời dạy của Thầy, chúng con hiểu rõ về duyên nghiệp và luật tắc nhân quả. Thực hành bồ đề tâm nguyện và bồ đề tâm dụng là phương pháp siêu việt mang lại sự lợi lạc cho hữu tình và giúp chúng sanh tu tập theo quỹ đạo chánh pháp để đạt được giải thoát tối thượng. Để giúp chúng sanh thoát khỏi khổ đau ngũ dục, thì chúng con nên thực hành theo tinh thần“pháp là cuộc sống” và thực hành bồ đề tâm trong cuộc sống hàng ngày. Những hành giả bước trên con đường Bồ tát đạo làm lợi lạc cho tất cả hữu tình thì bản thân họ cũng viên thành đạo quả.

      Trong quá trình thực hành bồ đề tâm, chúng con không được thực hành vì lợi ích cá nhân với tâm dính mắc, sân hận hay nghi ngờ, thối thất tâm bồ đề. Thực hành trên con đường Bồ tát đạo là cách để đạt được giác ngộ. Có một câu tục ngữ “thương người như thế thương thân”. Chúng con nên thực hành tâm bồ đề theo tinh thần này. Con đường Bồ tát đạo siêu việt và hoàn toàn vô nhiễm và chúng con nên thực hành con đường Bồ tát đạo cao cả môt cách không dừng nghỉ và bằng tâm từ. Tâm từ và phát nguyện là những yếu tố quan trong khi thực hành Bồ tát đạo. Chúng con sẽ luôn nhắc nhở bản thân rằng: hãy cho đi nhiều hơn những gì đã nhận và chúng con chắc chắn sẽ nhận được hạnh phúc.

      Thật diệu kỳ khi Thầy dùng phương tiện thiện xảo truyển tải những bài giảng đầy trí tuệ của Thầy đến với chúng con và khi đủ duyên Thầy cho phép chúng con được bước trên con đường Bồ tát đạo với bồ đề tâm thanh tịnh và cho chúng con có cơ hội được thực hành những bài pháp tuyệt vời. Bản thân con, con cảm thấy hạnh phúc khi nhìn thấy mọi người được vui vẻ. Những niềm vui đến với con từ những nụ cười hay những cái ôm ấm áp tình người. Mọi người thường nói con là người vui vẻ, nhiệt tình, và con biết rằng khi con giúp đỡ mọi người thì con sẽ nhận được niềm hạnh phúc.

      Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy.

      Cầu nguyện đau khổ của tất cả chúng sanh được lắng dịu.

      Om Mani Padme Hum.

      Om Mani Padme Hum.

      Om Mani Padme Hum.”

  25. Tantra Citta (Jeffrey Bernard Forest) says:
    Dear Holy Guru,

    As a practicing Buddhist, we have three purposes in life. To benefit others, to eliminate the sufferings of others and to cause the happiness of others. Anything short of this is wrong view, in the mind of a true Buddhist. So everyone of us has the responsibility of the happiness of every sentient being, who wants no no problems, an end to their sufferings and attaining Pure Bliss! A good heart (Bodhicitta) and compassion, these two things are really at the core of a true Buddhist. All the teachings of Buddhism, the Lesser and Greater Vehicle teachings, the beautiful Mani mantra, Vajrayana, everything comes into the two instructions of Buddha, to not harm others and to benefit for the sake of other sentient beings. Practicing bodhicitta (good heart) is the solution for everything. Loving kindness, compassionate thought, these are the things that develop bodhicitta. Because we are all connected to one another (karmic affinity), as a true Buddhist we strive to help our fellow sentient beings attain Pure Enlightenment. Bodhicitta has come to be an essential part of Mahayana practice and a prerequisite for enlightenment. There is no more virtuous mind than bodhicitta and is the pillar of the Bodhisattva’s practice. To accomplish the awakened mind is supreme and indeed the accomplishment of one’s own ultimate purpose. Bodhicitta truly is a unique and powerful method for achieving Buddha Nature. And it must begin to be cultivated from within. Out of sincere practice, bodhicitta arises naturally. All the disciples and students at Song Nguyen Tantra House are fully aware and in agreement that bodhicitta is truly superior in achieving the Pure Happiness of Buddha Nature. So as you can see, bodhicitta has a very profound meaning. Without bodhicitta, even if you are practicing a lot, it will not benefit you or anyone else. Let us give rise to bodhicitta because it is the foundation and most important principal of the entire path of liberation. Begin with the thought of bodhicitta, do the main practice without concepts and conclude by dedicating the merit. May all my fellow disciples and students at Song Nguyen Tantra House be blessed by our esteemed Master and his consort. I wish all my sentient beings the true fulfilment of Buddha Nature and blissful eternity in the Pure Land! Om Mani Padme Hum 🙂 Tantra Citta (Jeffrey Bernard Forest).

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của đạo hữu Tantra Citta (Jeffrey Bernard Forest) sang tiếng Việt như sau:

      “Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý!

      Là một Phật tử thực hành pháp, chúng con có ba điều nên làm trong cuộc đời, đó là: làm lợi lạc cho người khác, giúp hữu tình đoạn trừ phiền não và giúp cho chúng sanh có được hạnh phúc chân thật. Nếu chúng con chưa làm được việc đó thì chúng con chưa phải là Phật tử chân chính. Do vậy, chúng con phải có trách nhiệm làm lợi lạc cho chúng sanh, giúp hữu tình đoạn trừ khổ đau và đạt được niềm hạnh phúc chân thật nơi Cực Lạc.

      Bồ đề tâm và lòng từ bi là điều cốt lõi mà Phật tử chân chính cần thực hành. Giáo lý Phật đà được thuyết trong kinh điển tiểu thừa, đại thừa hoặc kim cang thừa đều dạy đồ chúng thực hành hai điều: không giết hại chúng sanh và làm lợi lạc cho hữu tình. Thực hành bồ đề tâm là phương pháp giúp hành giả viên thành đạo quả. Lòng từ bi và từ tâm với mọi người sẽ giúp chúng con phát triển Bồ đề tâm. Bởi vì chúng con và tất cả chúng sanh đều có duyên nghiệp với nhau, vì vậy, là một Phật tử chân chính, chúng con cần nỗ lực giúp tất cả chúng sanh tu tập để đạt được giác ngộ.

      Bồ đề tâm là tinh yếu khi thực hành trên con đường đại thừa, và là điều kiện tiên quyết cho sự giác ngộ. Không có thiện hạnh nào cao hơn bồ đề tâm và bồ đề tâm chính là điều cốt lõi trong thực hành bồ tát đạo. Bồ đề tâm giúp hành giả đại thừa đạt được sự giác ngộ tốt thượng và viên thành đạo quả. Phát triển bồ đề tâm là phương pháp duy nhất và siêu việt giúp hành giả viên thành Phật quả. Và bồ đề tâm phải bắt đầu được gieo trồng từ trong tâm thức. Khi hành giả thực hành với tâm chân thành, bồ đề tâm sẽ tự nhiên khởi phát.

      Tất cả đệ tử cũng như học trò ở Mật Gia Song Nguyễn hoàn toàn ý thức được rằng bồ đề tâm là phương thức ưu việt để giúp chúng con đạt được hạnh phúc chân thật Niết Bàn. Vì vậy, thực hành bồ đề tâm có ý nghĩa rất quan trọng với hành giả Mật gia. Nếu không có bồ đề tâm, dù chúng con có thực hành pháp miên mật, thì chúng con cũng không thể mang lại hạnh phúc cho mình và tha nhân.

      Do vậy, chúng con nên thực hành bồ đề tâm vì đó là điều cốt yếu và là yếu tố quan trọng trên con đường tầm cầu giác ngộ. Bắt đầu thực hành bồ đề tâm từ bồ đề tâm nguyện đến bồ đề tâm dụng mà không có tâm mong cầu và từ bỏ thói quen chủ quan của mình trong tri kiến, quan kiến, luận kiến sẽ giúp chúng con tích tập được công đức.

      Con cầu nguyện bản thân con và các huynh đệ kim cang ở Mật Gia Song Nguyễn nhận được sự để tâm và gia hộ của vị Thầy tâm linh tôn quý và người phối ngẫu của ngài để thực hành bồ đề tâm.

      Cầu nguyện tất cả chúng sanh tìm được Phật tánh và đạt được niềm hạnh phúc chân thật nơi Tịnh độ

      Om Mani Padme Hum.

      Kính

      Con – Tantra Citta (Jeffrey Bernard Forest).”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DMCA.com Protection Status