Oct 7, 2015

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 19 Comments

Lesson 5: One Mantra, one Bodhichitta (Một câu thần chú, một tâm Bồ đề)

Lesson 5: One Mantra, one Bodhichitta (Một câu thần chú, một tâm Bồ đề)

Right Buddhist teachings, wrong method of Dharma practice

Lesson 5: One Mantra, one Bodhichitta

There is the statue of Guru Rinpoche Padmasambhava enshrined next to the desk of the director in a room with the large space as the same as an apartment. The fragrance of incense is wafting out, in harmony with the lyrical and melodious music of vajra guru mantra “OM AH HUM VAJRA GURU PADMA SHIDHI HUM” which is repeated excitingly.

Having a cheery smile as ever, the man standing in front of me has a healthy appearance. He is my old friend called Thien Loc with the worldly name of Le Dang Phuoc who has run his own company. He said that he has only practiced one mantra since he knew Tibetan Tantric in 2002. He has undergone many difficulties for a long time. He sometimes almost collapsed from the disaster, but vajra guru mantra helped Thien Loc overcome the dangerous stage. Many companies were dissolved while Thien Loc’s has still survived in tough market. Currently, the company’s head office is based on Nam Ky Khoi Nghia road near Vinh Nghiem Pagoda, in Saigon. Why can he do it? It is thanks to his indestructible faith in Padmasambhava by reciting diligently of Guru Mantra.

Our Guru and Thien Loc

How to recite the mantra? Thien Loc states that Thien Loc walks many rounds at Le Van Tam Park, District 1, HCMC before dinner every evening. In the first 6 rounds, Thien Loc recites vajra guru mantra, 2 another rounds, he chants The Hundred Syllable Vajrasattva Mantra. He has done like that in order to avoid from being boring while walking. Normally, he only recites one sentence of Guru Mantra.

Why did he just recite a sentence of 12 syllables in vajra guru mantra? He said that he had no time to practice mantra recitation because he had too much work to do. He only chanted mantra during his little free time after working. He did not think that he could get successful after overcoming all difficulties. Specifically, Thien Loc affirmed that his faith in Guru Rinpoche Padmasambhava has been solid. Also, thanks to Guru’s blessings, Thien Loc has been steeped in the rain of blessings from the Three Jewels through the development of intensive calligraphy. Indeed, comparison to his calligraphy written to Song Nguyen Tantra House in 2005, the present calligraphy is far different in strokes and more beautiful than in the past.

Here shows that the right Dharma with right approach has taken effect. Thus, although Thien Loc’s practice is simple, he still gets the achievement. His success was illustrated with many vivid stories which were told by Thien Loc himself when we relaxed in Mythology Café on Dien Bien Phu road, District 3. In this case, we can say “one mantra for all one’s life” is still right Buddhist teachings with right method of Dharma practice for getting the inconceivable merits.

Calligraphy written by Thien Loc

<Take us not dream in the dream realm,

Standing between heaven and earth not look forward to.

Sitting here reflects the shadow off and on,

while dozing sees emptiness at night.> (the above calligraphy)

Many practitioners, scholars argued that there are many mantras among which each mantra has its own different effect, why do we recite only one mantra? Actually, one is in all, all are in one. Here are the arguments to prove this principle, such as Mani mantra with pure six syllables “OM MANI PADME HUM”:

1 / The vow of Avalokitesvara was told by delog Dawa Drolma (in the book of Tantric practitioners through Journey to Realms beyond Death with dharma message) as follows: “…only need to recite the six –  syllabled mantra, which is enough … “(read the book “one mantra, one life “).

2 / Non-sectarian Guru Rinpoche Patrul, the most adventurous mahasiddha in Kham , Tibet in the 19th century (1808-1887) wrote the work “The heart treasure of the Enlightened one” consisting of 82 verses , and it has become the Buddhist masterpiece for many generations of tantric yogis. He always emphasized every last sentence of each verse as follows: “recite the six-syllabled Mani mantra (Om Mani Padme Hum)”. Especially, in verses no. 64 he wrote:

“An Avalokiteshvara Yidam, the embodiment of all Buddhas;

A six-syllabled mantra, the embodiment of all the mantras;

A Dharma, Bodhicitta, the embodiment of all the practice in the development stage and achievements;

Knowing the one, that frees all, recite the six-syllabled mantra”

3/ Guru Dilgo Khyenste, Tantric mahasiddha (1910-1991) who was revered as a religious teacher by His holiness 14th Dalai Lama, insisted that there were many kinds of mantra, but no mantra could be considered higher than Mani mantra (Om mani padme hum) because it included not only all the functions but also all the capacity, and the blessings of the other mantras as well.

4 / The saint Great Master Chagme Karma (1613 to 1678) did said, he looked around all Buddhist sutras in which he found no mantras easier to practice, purer and more beneficial than Mani mantra (Om mani padme hum). Therefore, he himself used this mantra as his main practice.

(If you want to understand more about the saints’ interpretation, see the book, “One mantra, one life”.)

Another calligraphy written by Thien Loc:

<Plants are happy with the bloom of apricot flowers,

Miserable stones burst into laughter>

When I mention this issue, I do not criticize Buddhists who have recited many mantras because Buddhist teachings are absolutely right. However we need to apply the appropriate method to our own conditions. Therefore, Tibetan Tantra focuses on right method of dharma practice for each lineage (Nyingma, Sakya, Kagyu, Gelug), then we also need to specialize each different Dharma division. For instance, practitioners of Nyingma lineage all have learned the method of Yidam visualization which is taught from Buddhist teachings. But the Yidam is a different enlightened being depending on a different method (Avalokiteshvara, Manjushri, Tara, Hayarìva, Vajrasattva, and Padmasambhava). If those who practice the Yidam visualization of Avalokiteshvara division mainly recite mantras revealed by this sacred saint such as Great Compassion Mantra, Mani mantra… and only make visualization on Avalokiteshvara with 4 arms. And other mantras like penitential mantra (Vajrasattva), Guru Mantra, protecting from ghost mantra, purification mantra… are only supporting. In the preliminary phase of Ngondro, practitioners need to recite all mantras, however, in the developing stage, practitioners concentrate on chanting one mantra, visualizing one Yidam in order to focus on the spiritual energy for wisdom development.

Tibetan yogis have much time to practice dharma due to the factors of “Country” and “Ethnicity”, so they can practice more methods of mantra recitation and Yidam visualization. However, the practice requires more time and holy space, so these methods cannot be applied in the developed countries with busy life, where people rush to the office in the morning, rush to pick their children up after work in the afternoon and have quick meal in the evening … This is the reason why many lay people in the developed countries do not apply the right method of dharma practice if they apply rigidly the traditional methods of dharma practice from Tibet (after 1959, although Tibetan Tantra has been popular all over the world, old traditional methods of dharma practice have not still been changed in harmony with lay people Buddhists)

Now I recall Mat Thuan, a disciple of Song Nguyen Tantra House who had learnt Tibetan dharma practice in a temple on Cu Lao road, Phu Nhuan District, HCMC. It is heard that the nun had studied dharma practice of Drukpa Kagyu lineage for a year in Nepal, where the practitioners must read all prayers in transcribed Tibetan; then prostrate 108 times; and visualize many complex holy pictures….like Tibetan practitioners or orthodox Tantric monks or nuns. Naturally, the practitioners could not suffer from this after 2 weeks, let alone practice in a month.

We see clearly that it is right Buddhist teaching, but the method of dharma practice is inappropriate to the factors of “Age”, “Country”, as well as “Ethnicity”. As being the Vietnamese why should we pray for the longevity of His Holiness Gyalwang Drukpa and use the prayers or verses in Tibetan? For Vietnamese people, it is very miserable to learn foreign language. Now they go to the temple for cultivation, they meet such language difficulties. I am afraid that the Buddhists do not mind prostrating, reciting mantra, visualizing Yidam; they only have trouble with reading in foreign language. And Thai Duong in Nyingma restaurant in Vung Tau also said that he had to recite in 3 languages including Vietnamese, Sanskrit and Tibetan. It is clear that dharma practice in Vietnam is more difficult than in Tibet, especially for laymen. This is called their DHARMA ATTACHMENT when they transmit the knowledge of Buddhist teaching because they DO NOT implement such following teachings:

1 / Know exactly all objects which require to be dismissed

2 / Know thoroughly many methods to abandon them

3 / Know exactly all objects which need practicing

4 / Know perfectly all methods to practice them

5 / Transmit knowledge to students with compassion

Now let us consider the arguments as follows: An intermediate being even hear every sound, know all people’s thinking, let alone the holy saints, the Bodhisattva, the Buddha. Why do not the Buddhas hear our prayers in Vietnamese,? If Buddha was an Indian as his appearance, and all saints in supernatural realms cannot hear in Vietnamese, all Buddhists in temples should not chant mantra in Vietnamese, make prostration in Vietnamese and make recitation in Vietnamese. But it is contrary in practice. All Vietnamese Buddhists in temples practice Dharma in Vietnamese. Lord Buddha had foreseen this situation in degenerate time of Buddhism, he advised: “use your eyes to see me, use your ears to hear me makes you to practice wrong dharma. It is not my Dharma approach” (quoted Diamond Sutra). This is the right Buddhist teachings and wrong method of dharma practice.

The statue of Guru Rinpoche Padmasambhava enshrined next to the desk of the director

So why are people addicted to apply the methods of dharma practice from India, Tibet and Nepal to make cultivation in Vietnam? The core issue is not only the reason of “Dharma attachment”, but the much deeper reason depends on the Master’s clinging to his ego. Tantric practitioner came to Tibet, India and Nepal for dharma. When returning Vietnam to transmit the Dharma to his disciples, he must recite in transcribed Tibetan in order that people can find him subliminal and admire his knowledge by thinking of that he has Mahayana background to learn such a high-level dharma. When people admire him, they will make offerings for him. Turning out, cultivation in holy place only brings Buddhists to swelling ego. That does not still mention where they learned, who they learned from. There is a monk with dharma name of T.Q who set up Tantric hermit in Thu Dau Mot after his leaving from Thuong Chieu monastery and it is whispered that he is recognized as the reincarnation of a Rinpoche. The tactic of “oil slick” is quickly spread the rumor of which this monk was authenticated by Choden Rinpoche, and there were many thrilling anecdotes romanced about him.

Buddhists in Song Nguyen Tantra House always think highly of virtuous monks or laymen, so I asked Mat Hai and Mat Tinh to go his hermitage to give him a salute in 2010. There was the echoing of chanting music in Tibetan at his hermitage. His hermitage was decorated as same as temples in Tibet. The monk wore the red robe which was always open from arms to armpit, when he talked to lay women, how do you think if he raised his hand to indicate something or statues? He said that he would come to Sera monastery in India on the date of 4th January in lunar calendar (at the end of February in 2011). Then he had had cultivation in Sera monastery for a year. He would be received 50 empowerment ceremonies that year. Being asked in which language he learnt Dharma, he said he learnt in English but he accompanied with a lay woman who worked as an interpreter. Mat Tinh asked him how to go, he said he travelled by tourist passport. Mat Tinh wondered why he could live in India for a year while his tourist passport only last in 6 months. He kept silent and talk about another topic.

Talking about Dharma, he said that there were many Buddhists coming to the hermitage to recite Shurangama Mantra (this mantra does not belong to the rituals of Tantric practice) at 5 o’clock, in the early morning. On Tet holiday, on the 10th of 2011, when Mat Hai bought vegetarian rice at Lien Hoa’s near Song Nguyen Tantra House, Mat Hai suddenly saw monk T.Q drive a car with a singer to Ngoc Son monastery. The monk saw Mat Hai by accident, the monk hurried to drive home right away without leaving a salute. It turned out that he did not go to India as he said.

Thereby, all verified information contrasted completely with the information of the monk called Tantric high- ranking reborn practitioner. Recently, on August of 2013, Le Thong from Cambodia returning Vietnam asked me if this information was true or not. Right or wrong is not important, Law of cause and effect is just important. I myself have also heard that rumor of his fame, but I have not ever read any books or articles written under the name of monk T.Q in any Buddhist forums. This is my answering for Le Thong from HCMC and the monk T.Q. I would like to end my lesson. I will write the next lesson soon.

Phuoc Thanh Village

Date: August 14th 2013

THINLEY – NGUYEN THANH

Translated by Mat Dieu Hang


Original Vietnamese post: Bài 5: GIÁO PHÁP ĐÚNG, PHƯƠNG PHÁP SAI (Một câu thần chú, một tâm Bồ đề)

The same Topic: 

Lesson 1: Five arguments from a profound and rigorous philosopher, Dharmakirti)

Lesson 2: Focusing on the factors of Age, Country and Ethnicity

Lesson 3: Abandoning the subjective opinions

Lesson 4: A rich man lost the key of his treasury

Lesson 5: One Mantra, one Bodhichitta

Lesson 6: Admiration but independence on formality

Lesson 7: Mantra with its phonetic symbol

Lesson 8: Renouncing what needs renouncing

Lesson 9: Attaching to dharma resulting from clinging to ego

Lesson 10: Practice Dharma in daily activities (Tu trong trạng thái động)

  1. Thật tuyệt.
    Cảm ơn đạo hữu Mật Diệu Hằng đã chuyển dịch bài pháp tinh túy của vị Thầy để làm nguồn pháp liệu quý báu cho các đạo hữu ngoại quốc tu học trong tương lai.
    Mong Mật Diệu Hằng và quý đạo hữu có năng lực về ngoại ngữ hãy tiếp tục thực hiện việc lành này mà đừng sinh tâm nhàm chán. Mật Hải năng lực ngoại ngữ còn yếu kém nên chỉ biết hoan hỷ tán thán với thiện hạnh của quý đạo hữu và thầm cầu nguyện vị Thầy, đức Bổn Tôn, chư Dakini từ bi gia hộ cho công việc phiên dịch các tác phẩm tâm linh của Mật gia luôn gặp nhiều hanh thông,thuận lợi và sớm ngày hoàn mãn.
    Chúc Mật Diệu Hằng và các huynh đệ kim cang thực hành càng lúc càng hăng sai các hoạt động tâm linh này.
    Cầu mong ánh sáng trí tuệ từ thân kim cang của Đạo sư sẽ lan tỏa cùng khắp để đem đến lợi lạc cho tất cả chúng sanh.
    Om Mani Padme Hum.

    • Mật Diệu Hằng says:
      Mô Phật!
      Pháp đệ cảm ơn Đạo huynh đã sách tấn pháp đệ trong việc lành chuyển ngữ các bài pháp tinh túy của Thầy. Mặc dù năng lực của pháp đệ chưa thực sự đủ để hoàn thành tốt công việc này, nhưng pháp đệ sẽ cố gắng đọc hiểu thêm nhằm giúp cho các bài dịch của pháp đệ được tốt hơn. Đây cũng là một phần nào đó thể hiện lòng biết ơn của pháp đệ đối với vị Thầy tâm linh tôn quý và đáp lại sự động viên của các Đạo huynh và các đạo hữu.
      Pháp đệ rất mong các đạo huynh , đạo hữu có năng lực về ngoại ngữ cùng nhau chung sức góp phần truyền tải những bài pháp lợi lạc của vị Thầy đến muôn nơi, với những người hữu duyên.
      Pháp đệ cầu chúc Đạo huynh và người phối ngẫu tâm linh thành tựu đạo pháp và hanh thông thế sự.
      Cầu mong tất các chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
      Om Mani Padme Hum.
  2. Mật Viễn says:
    Mật Viễn xin hoan hỷ tán thán thiện hạnh công đức đạo hữu Mật Diệu Hằng đã tinh tấn dịch bài viết của Thầy sang tiếng anh. Nhờ đó những tinh túy giáo pháp được vị Thầy trưng cất sẽ đến gần với chúng sanh trên thế giới có duyên lành với Phật pháp. Đó là phương tiện thiện xảo thực hiện bồ đề tâm dụng.

    Cầu chúc đạo hữu Mật Diệu Hằng và các huynh đệ kim cang có khả năng về ngoại ngữ sẽ có nhiều điều kiện thuận lợi để thực hiện dịch bài viết của Thầy sang ngoại ngữ để ánh sáng chánh pháp tỏa sáng khắp muôn phương đem lợi lạc cho chúng sanh.

    OM MA NI PAD ME HUM

  3. Mật Phước says:
    Mô Phật
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh này của Đạo huynh Mật Diệu Hằng,đã dịch tinh tuý giáo Pháp mà Thầy đã chưng cất từ tiếng Việt sang tiếng Anh.Ngõ hầu giúp cho chung sanh trên toàn cầu có được sự lợi lạc này.Đệ cảm ơn huynh, qua sự chuyển dịch của huynh giúp cho đệ cũng như huynh đệ kim cang được ôn lại những bài pháp mà Thầy đã từ bi khai thị.
    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy,Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh uông được tinh tuý cam lồ.
    Om Ah Hum.
  4. Mật Hồng Vân says:
    Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỉ tán thán bài dịch bằng tiếng anh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng. Tuy đệ không giỏi tiếng anh, đọc câu được câu chăng. Vì bài dịch này của huynh có cả phần tiếng Việt nữa, nên đệ lại một lần nữa được đọc bài của Thầy và hiểu ra được nhiều điều, đặc biệt là sự vi diệu, lợi lạc mà thần chú sáu âm thanh tịnh mang lại.
    Đệ cảm ơn huynh vì đã có bài dịch này, mong rằng huynh sẽ tinh tấn ngày càng dịch thêm nhiều bài pháp hơn nữa để các bạn bè quốc tết có thể tiếp cận, đọc những bài giảng của Thầy trên trang mạng chanhtuduy.com.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    OM MANI PADME HUM.
  5. Mật Thiệu says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ thật hoan hỷ và tán thán công đức của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài giảng của Thầy(Một câu thần chú,một tâm bồ đề)sang tiếng Anh.Qua những bài dịch này,những ai hữu duyên như người nước ngoài sẽ biết đến chanhtuduy.com và tiếp cận với pháp một cách dễ hơn.Cũng qua bài này,pháp đệ được ôn lại kiến thức cũ “Một Bổn tôn Quán Thế Âm, hiện thân của tất cả chư Phật;

    Một thần chú sáu âm, hiện thân của mọi thần chú;

    Một Pháp, tâm Bồ đề, hiện thân của hết thảy thực hành trong giai đoạn phát triển và thành tựu”
    Con cầu nguyện cho sự trường thọ và sức khỏe của Thầy,Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu chúc Đạo huynh và gia đình có nhiều sức khỏe thân tâm an lạc.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum.

  6. Mật Đức says:
    Mô Phật
    Pháp đê vô cùng hoan hỷ và tán thán với những thiện hạnh công đức của Đạo Huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh để những ai người nước ngoài có duyên với trang mạng Chanhtuduy.com mà tiếp cận với chánh pháp một cách dễ dàng hơn , đúng với tinh thần vươn cao ngọn cờ chánh pháp .
    Cảm ơn Đạo Huynh Mật Diệu Hằng đã dịch những bài viết này ,cầu chúc cho Đạo Huynh ngày càng tinh tấn dịch thêm nhiều bài viết của Thầy để mọi người trên toàn thế giới có thể biết đến trang mạng Chanhtuduy.com
    Con xin cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật Tánh
    Om Ah Hum
  7. thu trang says:
    Thưa thầy
    Con đọc bài này rồi a
    Om mani padme hum
  8. Mật Hồng Tuyến says:
    Pháp đệ hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài pháp của vị Thầy sang tiếng Anh. Cầu chúc cho đại gia đình hành giả của Đạo huynh luôn tinh tấn và thành tựu đời đạo song hành.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh có được duyên lành đến với chánh pháp.
    Om Mani Padme Hum.
  9. Mật Ngã says:
    Mật Ngã hoan hỷ với những bài dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng. Mặc dù tiếng Anh của Mật Ngã rất tệ nhưng qua những bài dịch này cũng giúp cho Mật Ngã được bổ sung thêm vốn ngôn từ ngoại ngữ thông dụng trong đạo pháp.
    Cầu nguyện các Đạo huynh, đạo hữu tiếp tục phát huy sở trường của mình.Om mani Padme hum!
  10. Mật Tuệ Phúc says:
    Kính bạch Thầy!
    Con đã đọc bài này ạ!
  11. Kanji says:
    Dear Guru,
    I’ve read through this article.
    I enjoyed the article about the practical part teaching.
    Also I read the article on the below link which is partially open to public.
    http://chanhtuduy.com/one-life-one-mantra-6-one-life-one-mantra-mot-doi-nguoi-mot-cau-chu/?fdx_switcher=true

    I’m wondering what makes Buddhism teaching so complex and hard to grasp.

    Is it because our life itself is complicated( it’s just like separating 2 colors of sand is impossible task once they are mixed together) and it’s so hard to undone what we have learned/experienced and been conditioned?

    Is it because the truth is something which we can not describe with words?( just like we can not describe the 4th detention directly since we are living in 3 dementional world)

    May our Guru and Dakini live long for the sake of all sentient beings.
    May all sentient being achieve the happiness of Buddha’s nature
    Om ah hum

    • Dear Kanji,
      It’s nice to see that you keep reading regularly.
      About your question, “what makes Buddhism teachings so complex and hard to grasp”, I can answer in simple way like this: all the teachings from Buddha, it was taught since 2500 years ago, so there are lots of things become hard to understand due to the differences between ages, nationality… And that’s why Buddhists need Gurus who are able to guide them to Dharma practice in right way.
      I could understand your feelings and concerns, but actually the answers of your questions, you will able to find it out by reading my articles on chanhtuduy.com
       
      Please keep reading and I hope you will enjoy them.

      • Kanji says:
        Dear Guru,
        Thank you very for your time on replying to my questions. The answer from you make sense to me and I’ll continue reading articles and see how I find more answers in them.
        I did enjoy reading those articles and will enjoy them.
        Best regards,
        Kanji
  12. Akshay Kumar says:
    Dear Guru
    I have read this article. It is a very interesting one. Thank you so much.
    May the Guru live long for the sake of all beings.
    May all beings achieve the happiness of Buddha’s nature.
    Om Mani Padme Hum.
  13. Salvatore Antonio Fois says:

    Venerable Guru;

    My name is Tantra Siramitra.

    Interesting article! Any way many practitioner have different cultivation, also the have the preferred Mantra or daety to practice as long the practice with diligence and the right Dharma it’s fine.

    I been a Buddhist since 1994 and I studied many sutra’s, I been to India several times, I Also received teachings from is hollynes the Dalilama, but I still like to know more about the Holly Dharma, I spent time in a biutiful monastery in Tuscany Italy, and I had the great pleasure to meet Geshe La, a great Lama a wonderful compationet personality,and there I started a master programme in which lasted for seven years, but with my job and the lost of the loved Guru I could not continue the long studies, and since then I’ve not been in touch with no ather spiritual guide, I have been back to the monastery in Tuscany to take my son Dorje Tenzin for blessings, and pay respect to the STUPA of the loved, Lama if the Gelugpa theachengs.

    I carried out my practice and meditation I allway’s make time for my practice evon if some times I work 12 hours a day but wan I work I practice mindfulness all the time I would love to do yadam practice but I’m not initiate to do so I Also would love to do the sadhana of Avalokiteshvara but I can’t because they said to me I need impouarment to do so, I just concentrate on the on the Mani Mantra.

    OM MANI PADME HUNG…….

    Faithfully.

    • Nguyên Thành says:

      Dear Tantra Siramitra,
      Anyway your sharing has been considered as spiritual experiences no matter who is your spiritual leader or where it have taken you to all the way. However, I would like to emphasize on the practice of six methods of cultivation of Song Nguyen Tantra House, which has been mentioned in detailed in the article named “Six petals of a lotus flower” is easy to practice without any restrictions of time and place. My suggestion is that you should maintain a flexible mindset together with a happy cultivation while practicing Dharma.
      Thinley Nguyen Thanh.

  14. Salvatore Antonio Fois says:

    Venerable Guru;

    My name is Tantra Siramitra.

    Thank you very much

    OM MANI PADME HUNG……

    Faithfully.

  15. Tantra Mikaya says:

    dear holy guru. thank you for your article and the explanation. I think that everyone has his / her own experiences with the Dharma teaching and the mantras and experiences his experiences. I was sent a medical mantra and felt this mantra very positively. It broke out in me and tensions dissolved. Since Buddhism is relatively easy to find here in Europe because people understand that Buddhism is not only religion, but also philosophy of life, I think that maybe here in Europe not everything is practiced so differently, or in different ways with different mantras. I have always opened my mind to find out what is most beneficial to me. Nevertheless, I believe that by my journey to Nepal to a retraet in the Kaplankloster (so it is called here) I will surely get new impulses. I noticed differences and I read a lot. Some things were understandably different was very complex but I also try to dive deeper into understanding the Dharma by reading your article. I would like to briefly explain my statement. I met a Vietnamese woman in a shop here in Berlin. She was very polite and reserved. Very different from Europeans. We also talked about Buddhism and the meditation and she showed me a room that was discreetly illuminated. It ran soft music and she explained to me the benefit and the enrichment through the meditation and she explained me also what mantras effect. Everyone makes his immediate experiences with the energy and the effect. Through this Vietnamese woman I first understood that I practice my meditation typically European. that is, I have to practice and learn to go ALL calmer. This woman has touched me very much in her being and I realized that I must continue to work on myself. She told me that I should continue to read your articles and internalize them with the help of our guru, I will be able to develop further. I love the Mantra Om Mani Padme Hum and recite it because it gives me strength. I hope very much that I can be closer to this temple and the Dharma in Nepal. Even if I know that the place is not decisive but the clear spirit. May all beings be healthy and free from suffering. May our Guru life long for the sake of all sentient being. Om Mani Padme Hum

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DMCA.com Protection Status