Oct 26, 2015

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 50 Comments

Lesson 6: LEANING A SHARP AXE AGAINST A TREE TRUNK (Rìu bén bên cạnh gốc cây)

Contemplation on “Fourteen Grievous Failures of a Buddhist Practitioner”

Lesson 6: LEANING A SHARP AXE AGAINST A TREE TRUNK

In martial arts, quite a few trainees show beautiful movements but fail to make precise strikes at decisive moments. This has raised a question on the real purpose of martial art training on whether it is for self-defense and rival knockdown or just an impressive performance. Everyone can answer this question. Same as for Dharma practicing. It is not for showing off sounding chanting, murmurous reciting, wooden bell striking as well as catching attention from others with drab brown or indigo-blue robes as if going to pagodas recently. In fact, it is for the sole purpose – transforming the mind in accordance with the natural orbit of Dharma. Learning this situation, Master Gampopa has pointed out the fourth failure: “To have a spiritual practice that is not used to remedy four kinds of evil karma (killing living beings, stealing, sexual misconducting, and speaking of untruth) is to be like leaning a sharp axe against a tree trunk; and this is a grievous failures.”

 This simile is exceptional and meaningful. Is there any lumberjack who just leans a sharp axe against a tree trunk and goes away? Absolutely not! This shows an upcoming action of woodcutting. If that axe is blunt, then it will be brought to be sharpened in somewhere else like in a house or near a stone. Same as for Dharma. If it cannot cure four kinds of evil karma, then it is merely a “blunt axe” lying far from the tree. The tree trunk represents four evil behaviors, includingkilling living beings, stealing, sexual misconducting, and speaking of untruth. The verb “remedy” is equivalent to “cut down” the tree for lumber. Hence, it should be perceived that the remedy (completely healed) would come after a treatment period. Let say it takes a certain number of strokes for the tree to be felled completely, not just with one or two strokes. A misunderstanding of the sentence’s meaning may lead to inferiority complex since one has not eliminated any obscuring passions after a long time of cultivation, even just one of four evil karmas. This feeling is like “crossing the bridge before coming to it”, i.e worry about the future so excessively that forget the present joy of strugglingagainst the ego.

In this battle, one can be considered a hero for daring stand up against the enemy in spite of his inner fear. For winning the battle? No one can tell but there exists only one truth that he is fighting. That’s the point! There is an old folk saying that goes:

One does a good deed without caring about personal gain or loss
One makes an analysis of a hero without caring about his winning or losing (i.e caring about what they’ve done for others, not about whether they win or lose)

Lotus Flower Estrade in Song Nguyen Tantra House

A Buddhist leaning a sharp axe against the tree is a good sign, proving his willingness to resist “ego attachement”. But like a path formed by many footsteps, a tree is knocked down only by strokes of axe. This is the very spirit of Dharma practice!

Master Gampopa is an extraordinary educator. As a well-known physician, he clearly perceived the necessity of treatment in the right order, from “examination”, “diagnosis”, “treatment”, “overcome/remedy the disease” and “recovery”. Similarly, remedying four evil karmas should be done in gradational order from “perceiving” what are bad deeds that lead to perdition, as diagnosed by the Guru who accordingly will prescribes a specific named “Dharma”. Then, one should actively “treat” himself in a proper period of time till the disease completely “ends/stops”. Never ever dream of getting over the pain from taking the drugs prescribed by a globally known doctor just within a few days. In some cases, one has discontinued treatment for mistaken thought of having overcome the disease or because of the bitter taste of the drugs.

Master Gampopa

A real practitioner always has a sharp axe in his hand. And many strokes, with a sharp axe, hew down and fell the tree. The time duration for the work depends on his strength while ways of striking should be taken into account. A sharp axe stands for Dharma with 84,000 methods of practice while ways of using the axe play a key role. In the same way, the Buddha’s teachings always remedy a spiritual disease named egoism, but methods suitable for both practical and spiritual life that count.

The most significant point in the fourth failure lies in the assertion of “overcome/remedy”, proving his absolute belief in the Buddha’s teachings from his own experiences. Nevertheless, Master Gampopa has pointed out the badness of patients who do not or perfunctorily follow the doctor’s advice, which he says as “to lean a sharp axe against a tree trunk”. In a negative context, the image of an axe leaning against the tree trunk reminds us of a lumberjack sitting nodding by the tree, dreaming of something as far-fetched as being an aristocrat. Everyone thought that he would bring back a load of logs, given his possession of a sharp axe. But “things are not always what they seem”. He was sitting there “dreaming of the moon and wandering with the cloud”, possibly becoming a “sheep Master”! The Buddhist term for this phenomenon, both in monastic and layman lives, is “hypocrisy” or “counterfeit cultivation.” That’s why Master Gampopa has named it “a grievous failure.”

June 25, 2014
Phuoc Thanh Village
THINLEY-NGUYEN THANH
Translated by Mat Hue Phap


Original Vietnamese post: Bài 6: RÌU BÉN BÊN CẠNH GỐC CÂY

Russion version: Урок 6: ОСТАВИТЬ НАТОЧЕННЫЙ ТОПОР НА КОРНЕ ДЕРЕВА (Rìu bén bên cạnh gốc cây)

Related posts: 

Lesson 1: PREFACE 

Lesson 2: The Bitter Taste of the Drug

Lesson 3: TO RETURN EMPTY-HANDED FROM A LAND RICH IN PRECIOUS GEMS – AND THIS IS A GRIEVOUS FAILURE 

Lesson 4: DO NOT RETURN TO THE LIFE OF A HOUSEHOLDER 

Lesson 5: To Die of Thirst on the Shore of a Lake

Lesson 6: LEANING A SHARP AXE AGAINST A TREE TRUNK

Lesson 7: Contemplation on “Fourteen Grievous Failures of a Buddhist Practitioner” – LITTLE BOM AND THE HYPOCRITE

Lesson 8: Contemplation on “Fourteen Grievous Failures of a Buddhist Practitioner” – A PARROT SAYING A PRAYER 

Lesson 9: Contemplation on “Fourteen Grievous Failures of a Buddhist Practitioner” – TO WASH A SHEEPSKIN COAT IN PLAIN WATER

More about Lesson 9: THINKING ABOUT ALMSGIVING, CHARITY AND OFFERINGS TO TRIRATNA (VÀI CẢM NIỆM VỀ BỐ THÍ, TỪ THIỆN CHO THA NHÂN, CÚNG DƯỜNG TAM BẢO)

Lesson 10: TO OFFER A MOTHER THE FLESH OF HER OWN CHILD (CHO NGƯỜI MẸ THỊT CỦA CHÍNH ĐỨA CON BÀ)

Lesson 11: A CAT LYING IN WAIT FOR A MOUSE (Mèo giết chuột)

Lesson 12: THINK ABOUT THE TEACHING OF MASTER GAMPOPA FROM THE SCANDAL OF BO DE (BODHI) PAGODA (Từ sự kiện chùa Bồ Đề suy ngẫm lại lời dạy của tôn giả Gampopa)

Lesson 13: A PHYSICIAN WITH CHRONIC DISEASE (BÁC SĨ GIỎI BỊ BỆNH KINH NIÊN ĐÁNH GỤC)

Lesson 14: A RICH MAN WHO HATH LOST THE KEY OF HIS TREASURY (KHI NGƯỜI GIÀU ĐÁNH MẤT CHÌA KHÓA MỞ KHO TÀNG CỦA MÌNH)

Lesson 15: A BLIND MAN LEADING THE BLIND (NGƯỜI MÙ DẪN DẮT MỘT NGƯỜI MÙ)

 

  1. Mật Ba says:
    Mô Phật!
    Mật Ba xin tán thán Mật Huệ Pháp đã dịch bài viết này sang tiếng Anh, làm cho trang mạng chanhtuduy.com thêm phong phú và giúp đỡ nhiều người không bị phân cách của ngôn ngữ.
    Kính bạch Thầy!
    Con đã đọc lại bài viết này nhưng con vẫn thấy mới. Qua bài viết con hiểu được mục đích tu tập là để chuyển hóa tâm đúng quỹ đạo chánh pháp dần dần đạt đến giác ngộ tối thượng. Chứ không phải tu tập để phô trương hình thức bên ngoài.
    Bên cạnh đó sự chuyển hóa tâm theo quá trình tiệm tiến tùy khả năng mỗi người, chỉ biết mình của ngày hôm nay tốt hơn tiến bộ hơn mình của ngày hôm qua. Không nên so sánh với người khác nảy sinh mặc cảm rồi bỏ cuộc. Việc thực hành giáo pháp sao cho phù hợp để đạt kết quả cũng giống như người sử dụng rìu bén không phải chặt một hai nhát là ngã cây.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Con cầu nguyện cho tất cả chúng sanh uống được tinh túy cam lồ.
    Om Ah Hum!
  2. Mật Phụng says:
    Mô Phật!
    Kính Bạch Thầy!
    Con đã đọc bài này rồi.con xin hoan hỷ tan thán hiện hạnh của huynh Mật Huệ Pháp đã dịch sang tiếng anh đã giúp cho tất cả chúng sanh hữu duyên được đọc .
    Con cầu nguyện cho sự trường thọ của Thầy Cô vì sự nghiệp giáo hóa chúng sanh.
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh được thấm đẫm hồng an của tam Bảo.
    Om mani padme hum.
  3. Mat Dieu Hang says:
    Dear Mat Hue Phap,
    I myself like very much this translation of our Guru’s discourse “LEANING A SHARP AXE AGAINST A TREE TRUNK”. Your English version helps me read this lesson one more time and I have a good chance to contemplate on our Guru’s teachings.
    It is clearly that we should put Dharma into practice, but the most important thing is how to practice rightly. Normally, we say “practice, practice”, but practice itself means to conjoin our mind with the Dharma which always helps us commit positive actions through body, speech and mind, and wholesome deeds are accumulated.
    Firstly, we should understand the Dharma by listening or reading our Guru’s teachings. By listening to or reading the Dharma, we come to know what is to be abandoned and what is to be adopted and analyse our mind. If we find that our mind is conjoined with the non-virtuous, try to direct it toward the virtuous.
    Then, we need to have the right method to practice Dharma. Our mind is mainly mixed up with the disturbing emotions. It is like water that has been poisoned. What we need to do is drop some medicine of dharma into the water, but it’s not easy for water to become pure with just s few drops of medicine. It takes time, so by putting medicine drops into water for a long time, gradually we can convert the poisoned water into medicine.
    Likewise just a few practices, listening or reading a few times, cannot purify our mind completely. By continuing for a long period, we can gradually purify our mind and can convert our poisoned mind into a positive mind.
    By give drops of practice on our poisoned mind relying on the three principal aspects of the path to enlightenment which refer to renunciation, bodhichitta and emptiness. Our Guru provides us with the wonderful methods to practice Dharma through 16 daily activities of Bodhichitta, mantra recitation, visualizing Yidam’s holy body, and Guru devotion, which are precious medicine dropping gradually on our poisoned mind and help our mind become pure in order that we can remedy four kinds of evil karma (killing living beings, stealing, sexual misconducting, and speaking of untruth) and then we avoid from a grievous failure of “leaning a sharp axe against a tree trunk” because of lack of right method to practice Dharma.
    Thank you so much for your translation.
    May all your wishes come true in the right orbit of Dharma.
    May our Guru and Dakini live for long time for the sake of all sentient beings.
    May all sentient beings free from suffering and its causes.
    Om Mani Padme Hum.
  4. Mật Phước says:
    Mô Phật
    Mật Phước xin tán thán thiện hạnh dịch bài từ tiếng Viêt sang tiếng Anh của huynh Mật Huệ Pháp. Qua đó đệ cùng các huynh đê kim cang cùng ôn lại bài pháp nhủ của vị Thầy đã giảng dạy.
    Kính Bạch Thầy
    Tu tập Phật Pháp là làm theo lời dạy của Phật trong quỹ đạo chánh pháp, dần dần tâm được chuyển hoá từ tâm phàm phu vô minh thành tâm Phật. Tuỳ theo khã năng của mỗi người mà tiến trình đạt được thành quả nhanh hoặc chậm, chứ không phải một ngày, một tháng mà thành, rồi trở nên chán nản, lạc lỏng vì thiếu niềm tin. Tu tập không nên bám chấp vào hình trạng mà cái chính là đạt được thành quả tâm linh, theo quy trình từng bước theo sự chỉ dạy của vị Thầy. Dù cho học vị cao, đầu tròn áo vuông, sống nơi tự viện hay chùa to cỗng lớn… mà không không trãi nghiệm tâm linh, thực hành giáo pháp Phật đà cũng giống như rìu bén để cạnh góc cây mà không biết sử dụng.
    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy, Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh uống được tinh tuý cam lồ.
    Om Ah Hum.
  5. thu trang says:
    Thưa thầy
    Con đọc bài này rồi ah
    Om mani padme hum
  6. Mật Mai says:
    Mô Phật!
    Mật Mai hoan hỷ va xin tán thán thiện hạnh của Mật Huệ Pháp đã dịch bài viết của Thầy từ tiếng việt sang tiếng anh góp phần cho trang mạng thêm phong phú hơn, giúp cho những ai co duyên lành biết đến phật pháp mà không bị ngăn cách bởi ngôn ngữ.
    Kính Bạch Thầy!
    Con cảm tạ ơn Thầy đã phân tích lời dạy của thánh giả Gampopa trong 14 thất bại trầm trọng của người tu “bài 6 rìu bén bên cạnh gốc cây”. Hình ảnh chiếc rìu bén để cạnh gốc cây nếu xét theo một văn cảnh tiêu cực, khiến ta liên tưởng đến người tiều phu ngồi đó như ngủ gật, như tơ tưởng gì đó viễn vông nhằm thoát khỏi thực tại bằng tưởng tượng mình đang làm trưởng giả. Do vậy, ai cũng thấy người tiều phu, tưởng chừng sau đó sẽ có củi mang về vì thấy chiếc rìu bén, ai ngờ “thấy vậy mà không phải vậy”, anh ta ngồi đó mà “mơ cùng trăng và vơ vẩn cùng mây.Trong tu tập phật pháp là phải chuyển hóa tâm mình,và những hành vi thân ,ngữ, tâm cho đúng quỹ đạo chánh pháp,chuyển hóa tâm nhanh hay chậm là tùy theo mọi người, và cũng nên hiểu là tu tập để giải thoát chứ không phải tu tập để căng phồng bản ngã như có rìu bén trong tay mà không biết sử dụng.
    Con cảm tạ Thầy đã cho chúng con bài pháp lợi lạc.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy và Cô vì lợi lạc chúng sanh
    Cầu mong tất cả chúng sanh uống được tinh túy cam lồ.Om Ah Hum!
  7. Mật Hòa says:
    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ và xin tán thán thiện hạnh của huynh Mật Huệ Pháp đã dịch bài pháp của Thầy. Đây là cơ hội quý báu để đệ có thể được đọc lại bài giảng của Thầy bằng tiếng Việt một lần nữa và cũng là cơ hội giúp cho tất cả những chúng sanh hữu duyên trên toàn thế giới có thể tiếp cận với chánh pháp thông qua trang mạng chanhtuduy.com. Đệ cảm ơn huynh Mật Huệ Pháp thật nhiều!
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh uống được tinh túy cam lồ!
    Om Ah Hum!
  8. Mật Giác Phương says:
    Mô Phật!

    Pháp đệ xin được hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo huynh Mật Huệ Pháp. Cảm ơn huynh vì dù cho bận rộn với thế sự nhưng đạo huynh vẫn nhiệt tâm chuyển ngữ các bài viết của vị Thầy tâm linh sang tiếng Anh, đem lại lợi lạc cho chúng sanh hữu duyên với ngôn ngữ này.

    Cầu nguyện Thầy, Bổn Tôn gia hộ cho đạo huynh Mật Huệ Pháp luôn tinh tấn, thành tựu đời đạo song hành.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Ah Hum.

  9. Mật Hồng Vân says:
    Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỉ và tán thán thiện hạnh của đạo huynh Mật Huệ Pháp.
    Kính bạch Thầy.
    Con cảm tạ ơn Thầy đã có bài giảng, phân tích sâu sắc về 14 thất bại trầm trọng của Thánh giả Gampopa. Qua bài phân tích về chiếc rìu bén để cạnh gốc cây khiến con hiểu ra nhiều điều quý báu. Hình ảnh chiếc rìu tượng trưng cho chánh pháp, còn gốc cây chính là 4 tội gốc cần phải chặt bỏ, còn người tiều phu cũng giống như một người tu tập vậy. Tiều phu nếu muốn chặt cây đốn củi thì điều kiện cần là phải có một chiếc rìu sắc bén và điều kiện đủ là phải có niềm tin và lòng kiên nhẫn. Bởi chặt cây cần phải bỏ công sức, không phải chỉ cần chặt một nhát là cây sẽ đổ ngay, mà nếu gặp những cây to khó chặt thì bắt buộc phải cần thời gian có khi phải chặt lần hai lần ba và nhiều lần nữa cây mới đổ được. Nghề nghiệp để kiếm tiền nuôi sống bản thân của tiều phu là đốn củi, vậy mà bị nhụt trí khi lần đầu tiên đã không được theo ý mình mà liền bỏ cuộc thì như vậy đã thất bại trầm trọng rồi. Cũng vậy, khi người tu tập đã có tìm được con đường đến với chánh pháp nhưng lại muốn có thành quả ngay, thấy mình tu tập mà chưa có kết quả như người này người kia liền bỏ cuộc ngay và vội kết luận rằng pháp tu không hay, không hợp với mình. Lại có nhiều người tu chưa đến đâu nhưng lại hay khoe mẽ rằng mình tu Phật, lấy ” cây rìu”
    Làm hình thức. Giống như hình ảnh gã tiều phu ra về tay không còn để lại chiếc rìu sắc bén đề cạnh gốc cây một cách bất lực.
    Con cảm tạ ơn Thầy đã có bài phân tích thật nhiều lợi lạc.
    Con xin cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Đệ chúc huynh Mật Huệ Pháp luôn tinh tấn tu tập và tiếp tục có thêm nhiều bài dịch nữa.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh tỉnh thức với trạng thái giác ngộ.
    OM MANI PADME HUM.
  10. Mật Huệ Pháp says:
    Mô Phật,

    Pháp đệ cảm ơn Đạo huynh Mật Diệu Hằng và các huynh đệ kim cang đã sách tấn.
    Con cầu nguyện cho sự trường thọ của Thầy, Cô
    Cầu chúc các huynh đệ kim cang đạt thành tựu ước nguyện chính đáng dưới sự gia hộ của Bổn Tôn thông qua kênh vận chuyển của vị Thầy
    Om Ah Hum

  11. Mật Thiệu says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ thật hoan hỷ và tán thán công đức của huynh Mật Huệ Pháp đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh ,để cho những chúng sanh hữu duyên bị ngăn cách bởi ngôn ngữ có thể biết đến pháp một cách dễ dàng.
    Kính Bạch Thầy,con cảm tạ ơn Thầy đã từ bi phân tích lời dạy của thánh giả Gampopa trong 14 thất bại trầm trọng của người tu điều thứ 4″Rìu bén bên cạnh gốc cây”.Qua đó,con hiểu được trong tu tập chuyển hóa tâm chính là điều quan trọng,chúng ta chuyển từ tâm phàm phu thành tâm Phật.Quá trình chuyển hóa tâm không phải là một ngày,vài tháng mà tùy theo mọi người có người nhanh người chậm.Điều quan trọng nữa là cần có vị Thầy truyền trao giáo pháp và phương pháp từ đó học trò sẽ chuyển biến nhanh chóng.Nếu không có vị Thầy hướng dẫn quá trình đó sẽ chậm đôi khi sai lệch,chẳng hạn như người tiều phu có rìu bén trong tay mà không biết cách đốn cây thì cây sẽ lâu ngã đôi khi ngã không đúng hướng thì cây ngã lên người dẫn tới hậu quả nghiêm trọng.
    Con cầu nguyện cho sự trường thọ và sức khỏe của Thầy,Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum.
  12. Mật Lễ says:
    Mô Phật!
    Mật Lễ xin hoan hỷ tán thán thiện hạnh này của đạo huynh Mật Huệ Pháp đã dịch bài viết “Rìu bén bên cạnh gốc cây” của Thầy sang tiếng Anh.
    Kính bạch Thầy, qua bài này con được ôn lại một trong những thất bại trầm trọng của người tu là : “Chánh pháp mà không chữa lành 4 tội gốc (sát sanh, trộm cắp, tà dâm, nói dối hại người) cũng giống như rìu bén để cạnh gốc cây”.
    Và mục đích duy nhất của việc tu hành đúng chánh pháp là chuyển hóa tâm theo quỹ đạo chánh pháp.
    Con cảm tạ ơn Thầy.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh!
    Om Ah Hum!
  13. Mật Thủy says:
    Dear Mat Hue Phap,
    I have to send many thanks to you for your smooth and careful translation. I’ve learnt many things about translating from that.
    This sixth lesson is one of my favourite lessons because of the exceptional and meaningful simile of an sharp axe leaning against the tree trunk. Obviously without our Guru’s analysis, we could never percive such meaningful contents. It surely took me a long time to read, re-read and contemplate on this lesson. Then I realize that how important the strong belief in Dharma and the way of practising is! Now we all have the sharp axe (Dharma), we also have the method of using this axe properly and effectively by our Guru’s training. The rest thing depends on ourself. Our spiritual deaseas are remedied or not, that’s our choice in how we follow our Guru’s intructions.
    Thank Guru very much for this profound lesson.
    May our Guru long live for the sake of all setient beings!
  14. Mật Kính says:
    Dear Mat Hue Phap
    Thanks you very much this translation of our Guru’s discourse “LEANING A SHARP AXE AGAINST A TREE TRUNK”, this one is my favourite leason too,
    May you happy life and wish to read to more your translation.
    May our Guru long live for the benefit of all sentient beings.
    May all sentient beings be free from suffering and its causes.
    Om Mani Padme Hum.
    Om Ah Hum.
  15. Mật Tuệ Phúc says:
    Kính bạch Thầy!
    Con xin Quy y Đạo Sư, Quy y Phật, Quy y Pháp, Quy y Tăng cho đến khi giác ngộ tối thượng.
    Con cầu xin Bổn Tôn thông qua sự vận chuyển của vị Thầy gia hộ cho chúng sanh, mọi người trong gia đình con được hanh thông thế sự.
    Hỡi Đại sư Liên Hoa Sanh xin hướng tâm con về Phật Pháp,
    Hỡi các Bậc Toàn giác đừng để con lạc vào tà đạo thấp kém,
    Hỡi vị Thầy từ bi cùng với các Ngài chẳng khác xin để tâm đến con!
    Om Mani Padme Hum!
  16. sangay Dorji(tantra Dorji) says:
    Dear holy guru.. thanks so much . May our guru live long life for the sake of all the sentient beings.
  17. sangay Dorji(Tantra Dorji) says:
    Dear holy guru.. thanks so much . May our guru live long life for the sake of all the sentient beings. Teaching of guru may reach each and every Conner of world and brings the peace.
  18. Vivek S says:
    Dear respected holy Guru.
    I am thankful for your article. It is very useful for me and all beings.
    I learn that Buddhist dharma is the axe with which we can kill all the bad conducts in our mind.It is not the weapon that matters but how we use that weapon.
    May the Guru live long for the benefit of all sentient beings.
    May the Guru’s teachings fourish all over the world for the sake of all beings.
    Om Mani Padme Hum.
  19. Vivek S says:
    Dear respected holy Guru.
    I am thankful for your teachings and your care for a normal being like me.
    May the Guru live long for the sake of all beings.
    Om Mani Padme Hum.
  20. Jagannath says:
    Dear guru! Thanks for sharing this knowledge about practicing dharma in right way with full efforts so we can move in path of enlightenment and try to succeed in it inspite of many difficulties..
  21. marta irene guagliana says:
    DEAR GURU :  Thank you for sharing such wonderful teaching of Dharma practice. Long life and health for our beloved Rinpoche .  Om Mani Padme Hum .
    • Mật Diệu Hằng says:
      Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Marta Irene Guagliana sang tiếng Việt như sau ạ:

      “Kính bạch Thầy!

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con được đọc một bài viết tuyệt với về thực hành pháp.

      Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của vị Thầy tâm linh tôn quý của chúng con.

      Om Mani Padme Hum.”

  22. Christopher Lobato says:
    Dear Guru.

    Practice and understand are the axe.
    When The axe becomes sharp it my shop wood.
    The trees are our cultivated behaviors.

    Through practice and underatanding, we my chop down the trees of unbenificial behaviors.
    This in turn allows other beneficial trees to grow, as they have more access now to the sun and water.

    A sharp axe leaning agienst a tree trunk insinuates intent.
    Yet as it stands i could also say: Although the axe is sharp, do not try to cut all the trees in one swing. Keep your axe sharp. Chop at the tree diligently.
    Yet be patient.
    In the same way a man cannot jump over a mountian, a tree does not grow tall in one day, so you shall not try to cut down a tree in one blow. Sharpen, chop,rest,repeat.

    May all sentient beings find a sharp axe, so that they may warm themselves with fire and lighten the night.
    May Guru have good health and live long.

  23. Tantra Mikaya (jane) says:
    Dear holy Guru

    I have read the article sharp ax against a tree trunk with enthusiasm. A big thank you for the translation Dear Guru. For my understanding, I understand how precious and important the Dharma is and the practice of Dharma is. When we plant a tree, we have to read about it and realize what this tree needs to thrive. We do not know if this tree is rooting but we know it needs the right ingredients a good soil of the nutrients we need water and the sun so that our tree becomes big and strong and he can withstand the storms. So we need to read and recite and the right knowledge of the Dharma that you teach us. In the right dose we can take the knowledge our mind can mature. When our mind is strengthened and we use the teachings properly, we will be free from suffering. May our guru be in good health and remain with us for a long time with his wise word and teaching. I will make all the right things you teach us
    May all be free from suffering
    May all feel Peace and Freedom
    May all be happy. And Take care of all in this time we need good friends and stay together And Rest in Peace for all the young The young people who lost their lives in Manchester yesterday and today. May peace enter the Buddhism through the only true religion and philosophy of life
    Om Mani Padme Hum

    • Kính bạch Thầy!
      Con xin phép được dịch comment của đạo hữu Tantra Mikaya (Jane) sang tiếng Việt, như sau ạ:
      “Kính bạch vị Thầy tâm linh tôn quý,
      Con đã đọc bài viết “rìu bén để cạnh gốc cây” với sự hứng khởi. Con cảm tạ ơn Thầy và con cảm ơn đạo hữu đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Anh.
      Sau khi đọc bài này, con hiểu được Phật pháp quý báu và quan trọng biết bao nhiêu cũng như cơ hội được thực hành Phật pháp vô cùng quý hiếm và cần thiết. Khi chúng con trồng cây, chúng con phải đọc về cách trồng và nhận thức được rằng cây này cần những điều gì để phát triển. Chúng con không nhìn thấy được rễ cây đang phát triển nhưng chúng con phải biết những thành phần dinh dưỡng cần thiết cho cây như đất trồng mầu mỡ, cây cần đủ nước, ánh sáng để lớn lên và phát triển đủ mạnh để vượt qua mọi cơn bão.
      Cũng như vậy, khi chúng con học đạo, chúng con cần đọc và suy ngẫm những tri kiến Phật đà mà Thầy đã dạy cho chúng con. Và với một liều dùng thích hợp từ những kiến thức Thầy ban cho chúng con, chúng con dần được khai tuệ. Khi chúng con hiểu được lời dạy của Thầy, chúng con sẽ thực hành đúng theo quỹ đạo chánh pháp và chúng con sẽ thoát khỏi khổ đau, phiền não.
      Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy để tuệ quang của Thầy luôn dẫn dắt chúng con thông qua những huấn thị và bài giảng của Thầy. Khi có Thầy chỉ dẫn, con sẽ đi đúng theo quỹ đạo chánh pháp.
      Cầu nguyện đau khổ của tất cả chúng sanh được lắng dịu
      Cầu nguyện tất cả chúng sanh được sống trong hòa bình và tự do.
      Cầu nguyện tất cả chúng sanh được hạnh phúc, khỏe mạnh và gặp được thiện hữu.
      Cầu nguyện các nạn nhân trong vụ nổ bom ở Manchester được thác sanh vào cõi lành.
      Cầu nguyện hòa bình luôn song hành cùng đạo Phật vì đạo Phật là tôn giáo duy nhất đích thực thể hiện triết lý về cuộc sống.
       
      Om Mani Padme Hum.”

  24. Waldik Souza says:
    Respected Master,

    How fortunate are those who live near the Guru and the Sangha. They are always reminded of practice Dharma. I live very far away from Sangha and temple. That is my heavy Karma. Any way , I recite Amitabha Name a few times daily.

    Hoping you are in the best of health.

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của bạn đọc Waldik Souza sang tiếng Việt như sau ạ:

      “Kính thưa vị Thầy tôn quý,

      Những đạo hữu được sống gần Thầy và tăng đoàn thật là may mắn. Họ sẽ được Thầy uốn nắn, nhắc nhở, dạy bảo để thực hành Phật pháp. Con sống cách quá xa Thầy, tăng đoàn. Đó là nghiệp quả của con. Tuy nhiên, con vẫn niệm Phật hàng ngày.

      Con cầu nguyện Thầy luôn mạnh khỏe”

  25. Prof.Dr.Aucharmal L.Y. says:
    Prof.Dr.Aucharmal L.Y.Mumbai

    Thank you for making  available this article in English version,” LEA ING ASHARP AXE AGAINST A TREE TREASURER….”

     

    This article precise that Religion or Religious Mantras are not only to receipt loudly to attract others attention, or to show others ,how did  practicing Buddhism.It is not real practicing of Dhamma.Mind should have to change with the chanting the mantras with it’s understanding of of spiritual meaning of Mantra.Mantras are not to please Buddha or Buddhist God’s and Goddesses but for self spiritual change within.

    Man tra are as Axe , Dhamma​ Axe to cut Ego, Anger, and Delusion, Hate and jealousy, Greediness  etc which are appose to Dhamma.So with the acceptance of Buddha’s Teaching some one can cut the jungle or trees of Ego,Hate, Delusion, Anger,and Greediness,. For this cutting  have to practice Five Panchsilas like Panatipata weremani, not to kill, Addinnadana weremani…not to thief, Kamesumecchara weremani-  not mad in sexual feelings,Mussawada Weremani.. not to speak lie, and last sila ..Suramerayamajjapamadttha weremani…not drink wine etc are the Silas to Practice​ the  Dhamma.

    Many people don’t  understand the meaning of the version , then it should be ask or discussed with Guru , Guru will explain the  version” I like this statement  in this article , it showed the compassionate of the Guru.We have accepted the changes as per Dhamma  Teachings. thanks

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của Giáo sư Tiến sỹ Aucharmal L.Y sang tiếng Việt như sau:

      “Con cảm tạ ơn Thầy đã viết bài “Rìu bén bên cạnh gốc cây” và cho chuyển ngữ bài viết của Thầy sang Tiếng Anh, giúp con có thể đọc được bài này.

      Bài viết của Thầy chỉ ra rằng nhiều người thực hành đạo Phật như một tôn giáo, tụng niệm thần chú rầm rộ để thu hút đồ chúng, hoặc chỉ dẫn người khác thực hành Phật pháp mang tính hình thức vì ái ngã của mình, những điều đó không phải là thực hành Pháp theo đúng quỹ đạo chánh pháp. Chuyển hóa tâm mới là điều quan trọng. Thực hành trì niệm thần chú thì phải hiểu rõ về câu thần chú và công năng của nó để có được sự chuyển hóa tâm. Trì niệm thần chú không phải vì làm vui lòng đức Phật, thánh chúng hay chư thiên, mà thực hành thần chú để chuyển hóa tâm. Thần chú dụ như chiếc rìu pháp chặt đứt ái ngã, sân hận, ganh tỵ, tham lam, vô minh….bằng cách biết áp dụng, thực hành theo phương pháp đúng.

      Khi biết dùng chiếc rùi bén của giáo lý Phật đà, chúng con sẽ có cơ hội chặt đứt cả rừng ái ngã, phiền não, tham lam, sân hận, vô minh….Và để thành công trong việc chặt đứt những độc tố này, chúng con phải trì ngũ giới: không sát sanh, trộm cắp, nói dối hại người, tà hạnh trong quan hệ giới tính, lạm dụng các chất, các thứ gây nghiện đối với cư sĩ. Còn đối với tăng sĩ cũng cần tuân thủ giới tỳ kheo nghiêm ngặt.

      “Nếu nhiều Phật tử không hiểu thực nghĩa của lời dạy này, họ nên thỉnh vấn Đạo sư, Thầy sẽ luận giảng cho họ hiểu”. Con rất thích cách học này, và điều đó thể hiện Bồ đề tâm của Thầy. Chúng con sẽ học theo lời dạy của Thầy để  được thực hành đúng pháp, nhằm chuyển hóa tâm.

      Con cảm ơn Thầy!

      Kính!

      Thành phố Mumbai

      Giáo sư Tiến sỹ Aucharmal L.Y”

  26. Respected Guruji, there is a saying in English, ‘ oh !, Physician heal thysell’. So I want to heal myself. Though I am a global physician practice in medicine to treat physical ailments, I intend to become a true physician as defined by the great master Gampopa, who could treat with the sharp axe (Dharma), the spiritual desease of ‘egoisom’ with continues practices (84 thousands of Dharma practices) by cutting with the axe (Dharma) the 4 evil karma’s (killing the living beings, stealing, sexual misconduct, and telling untruth.

    It is useless and waste of time and energy if the axe is blunt, kept idle without use, not knowing how to cut and with repeated required strokes to cut the log of wood as required.
    So also Dharma practice.if it is done in its true spirit (without external grand exhibition of multi coloured robes, japa malas,  mantras to Impress others – so called hipocrasy), we r in utter failure to get into the path of enlightenment.as the great master Gampopa depicts in lesson on 6
    Om Mani pedme hum.
    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Dr C H Lakshminarayan sang tiếng Việt như sau ạ:

      “Kính bạch Thầy tôn quý!

      Có một câu thành ngữ trong tiếng Anh:

      “Thầy khỏe thầy cứu được người,

      Đến khi thầy ốm chẳng ai cứu thầy”

      Vì vậy, con muốn được chữa lành tâm bệnh của con. Mặc dù con là bác sỹ, con được đạo tạo trong ngành y và con chữa trị cho rất nhiều bệnh nhân, những căn bệnh về thể chất. Nhưng con mong muốn được chữa lành tâm bệnh của mình bằng những giáo lý nhà Phật, như lời ngài Gampopa đã khuyến cáo. Con mong mình được điều trị bằng chiếc rìu bén (giáo pháp Phật đà), con mong được điều trị căn bệnh tâm linh đang bị chất chứa bởi cái ngã bằng cách được thực hành giáo pháp Phật đà (trong 84 ngàn pháp môn) thông qua chiếc rìu bén, chặt đứt bốn tội gốc (sát sinh, trộm cắp, tà dâm, nói dối hại người).

      Con hiểu rằng, thật vô ích, uổng phí thời gian và công sức nếu dùng chiếc rìu cùn, hoặc không biết cách sử dụng chiếc rìu bén để chặt đứt cây về làm củi. Nếu sử dụng rìu cùn, hoặc không biết cách sử dụng chiếc rìu bén thì dù có dùng sức để chặt cây cũng không thế lấy được thanh củi nào về.

      Tương tự với việc thực hành Pháp, nếu chúng con thực hành đúng phương pháp, chúng con sẽ được chữa lành tâm bệnh (khi đó, chúng con không khoa trương dưới chiếc áo cà sa, không tổ chức tụng niệm rầm rộ, hoặc không trì tụng câu thần chú để chiêu dụ tín đồ và không có những chiêu trò của những kẻ đạo đức giả). Còn ngược lại, chúng con sẽ thất bại trên con đường tầm cầu giác ngộ. Đó là điều con học được từ bài 6 của Thầy về lời dạy của thánh giả Gampopa.

      Om Mani Padme Hum.”

  27. JeongGeun Mok says:
    Dear Guru

     

    my English is not perfect so I’m not sure I understood this article well

     

    So to lean sharp axe against tree 🌲 means that we need to be firm & assertive when necessary in certain situations ? ( I hope so )

     

    my old Korean temple taught that we should embrace everything & everyone as one (as who I am) then even the evil Satan won’t harm us. (According to her there’s no real evil satan first of all, and when we can embrace, absorb and melt any negativity, we become one with everyone & everything so there’s no more evil Satan. She shares many stories of her own with theses miracles that helped many lost dead 💀 souls to move on (reincarnate or go back to the source). There are many books and video recordings of her own speech in her dharma talks.

     

    so this kind of Oneness (Han maum is this Oneness or One Mind in Korean) is the main practice of this hanmaum zen center.

     

    it sounds beautiful and perfect form of loving kindness but to be honest I couldn’t practice her way, because some people or situation just never learn to stop. I couldn’t embrace them all

     

     

    this kind of teaching only made me feel guilty.

     

    so I had to leave this temple.

     

    it’s been few years now I stopped going to this temple.

     

    Now I am meeting other countries Buddhism (mostly Tibetan) and because it is so different from this old temple, I feel I am new to Buddhism although I was raised as a Buddhist whole life .

     

    so please understand some of my questions will be comparison from this old teaching.

     

    old teaching prevented me to be firm when taking action.

     

    now I read dear Guru’s teaching and willing to let go of this wrong teaching and guilty feelings when I need to be firm and take action. Like we punch 🤛 and kick when it’s necessary !

     

    Did I understood right ? ( hope I do )

     

    I really need Right View and eradicate superstition so I can practice right.

     

    Thank You for the teaching Holy Guru

     

    Om Mani Padme Hum

     

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của bạn đọc JeongGeum Mok sang tiếng Việt như sau ạ:

      “Kính bạch Thầy!

      Tiếng Anh của con không được tốt nên con không chắc con sẽ hiểu được thấu đáo lời dạy của Thầy trong bài viết này.

      Theo con hiểu, “rìu bén để cạnh gốc cây” có nghĩa là chúng con cần phải vững vàng và có sự quyết đoán, dứt khoát xả ly cần thiết (trong tình huống nhất định) cho việc thực hành pháp. (Con hy vọng con làm được như vậy).

      Con xin được kể tình huống cụ thể mà con cần dứt khoát xả ly để thực hành pháp đúng như sau:

      Ni sư trong ngôi chùa cũ dạy con rằng chúng con cần phải liên kết với mọi thứ, mọi người thành một khối thống nhất (để hiểu như Tôi là ai) thì khi đó đến quỷ Sa- Tăng cũng không thể làm hại chúng con được. (Theo lời ni sư đó, việc đầu tiên cần hiểu là quỷ Sa Tăng không có thật. Khi chúng con có thể hiểu rõ và tiêu trừ mọi phiền não, thì chúng con sẽ liên kết và thống nhất với mọi sự vật, hiện tượng, do vậy, không còn quỷ Sa Tăng nào nữa. Ni sư kể rất nhiều câu chuyện huyền hoặc của ni sư ấy. Đó là những câu chuyện ni sư ấy giúp nhiều linh hồn đã chết được siêu thăng (được luân hồi sang kiếp khác). Trong các bài pháp thoại, ni sư đã đưa ra dẫn chứng bằng nhiều quyển sách và nhiều băng hình ghi lại những cuộc nói chuyện của ni sư ấy với các linh hồn.

      Phương pháp dạy của ni sư được gọi là sự thống nhất (Thiền Han- maun hay còn gọi là One Mind Zen ở Hàn Quốc). Đó là phương pháp thực hành chính trong trung tâm thiền Han-maun. Về lý thuyết, loại hình thiền này nghe có vẻ là một hình thức hoàn hảo và tốt đẹp về lòng nhân từ, yêu thương mọi người. Nhưng thú thật, con không thể thực hành theo phương pháp dạy của ni sư ấy, phương pháp này đưa ra những tình huống buộc người học thực hành liên tục, mệt mỏi không ngừng nghỉ. Con không thể nắm bắt được tất cả các cách thực hiện. Và phương pháp thực hành này làm con cảm thấy mình có tội. Vì vậy con đã từ bỏ ngôi chùa đó. Và đã vài năm nay, con không còn đến ngôi chùa đó nữa.

      Hiện nay con học giáo lý Phật đà từ các quốc gia Phật giáo (chủ yếu là Tây Tạng), và con nhận thấy những lời dạy của đức Phật khác xa với những gì ni sư ở chùa ngày xưa dạy con. Do vậy, con thấy mình là người mới bước vào con đường đạo pháp mặc dù con đã là Phật tử từ khi còn nhỏ.

      Con kính mong Thầy hiểu cho con khi sự trình bày của con có sự so sánh với những lời dạy của ni sư từ ngôi chùa cũ. Những bài giảng trong ngôi chùa cũ đã làm cản trở con trong con đường học đạo.

      Bây giờ, con được đọc những bài viết của Thầy tôn quý, và con sẳn sàng bỏ hết những tà kiền cũ và cảm giác tội lỗi khi con quyết tâm thực hành theo lời dạy của Thầy. Con dứt khoát từ bỏ những tà kiến cũ vì điều đó cần thiết cho việc học đạo của con.

      Thưa Thầy, con hiểu như vậy có đúng không ạ?

      Con rất cần chánh kiến và từ bỏ mê tín dị đoan để thực hành đúng theo quỹ đạo chánh pháp.

      Con cảm tạ ơn vị Thầy tâm linh tôn kính đã dạy con.

      Om Mani Padme Hum.”

  28. Steve Rogers says:
    Dear Guru

    thank you for this teaching. I am along way from being ‘cured’ but with your guidance, patience and teaching may I be given the sight to know where along the path I am and where I need to go next

    May this act of learning be of benefit to all beings

     

     

    • Mật Diệu Hằng says:
      Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của bạn đọc Steve Rogers sang tiếng Việt như sau:

      “Kính bạch Thầy!

      Con cảm tạ ơn Thầy vì những lời dạy của Thầy trong bài viết này.

      Con đang chập chững bước đi trên hành trình học đạo để được chữa lành tâm bệnh, và với sự hướng dẫn, chỉ bảo và sự kiên nhẫn của Thầy, con có thể biết được con đang đứng ở đâu trên đạo lộ giải thoát và con cũng nhìn thấy được bước tiếp theo của con trên đạo lộ này.

      Con cầu nguyện tất cả chúng sanh nhận được lợi lạc từ việc học đạo thông qua việc đọc bài và viết comment như thế này.”

       

  29. Tantra Amishuta says:

    Dear holy guru,

    Thank you for your lesson today. I am learning patience and right learning. I don’t want to force the knowledge I want to learn the right way in the right time. Have a wonderful day. Thank you and may you be well and enlightened for your sake and the sake of all sentient beings

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Tantra Amishuta sang tiếng Việt như sau:

      “Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý!

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con được đọc bài viết này. Con đang học từ từ và văn – tư cho đúng. Con không nên nhồi nhét kiến thức mà con nên học theo đúng phương pháp Thầy dạy.

      Con cầu nguyện Thầy thân tâm an tịnh.

      Con cầu nguyện Thầy trường thọ vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.”

  30. Salvatore Antonio Fois says:

    Venerebol GURU;

    My name is Tantra Siramitra;

    Thank you very much for the excellent explanation.

    The most important thing to do is to follow the therapy described by the Aryia doctor and if we don’t follow the therapy discribed it will be very difficult to cure haorself and we must Sharp the axe properly if we would like to cute the tree ather ways wean we try to axe the tree it will bounce back to haorself and we can harm haorself instead!

    OM MANI PADME HUM……

    Faithfully.

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép dịch comment của đạo hữu Tantra Siramitra (Salvatore Antonio Fois) sang tiếng Việt như sau:

      “Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý!

      Con là Tantra Siramitra.

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con đọc một bài viết sâu sắc với sự luận giảng minh bạch, rõ ràng.

      Con hiểu rằng điều quan trọng là chúng con tuân theo phác đồ điều trị của Thầy tôn quý – vị lương y tài ba, nếu chúng con không tuân thủ theo phác đồ điều trị của Thầy thì tâm bệnh của chúng con sẽ không bao giờ được chữa khỏi. 

      Đồng thời, chúng con phải học phương pháp sử dụng chiếc rìu bén nếu chúng con muốn chặt được cây; nếu chúng con không biết cách sử dụng thì dù rìu bén nhưng chúng con không chặt đứt cây mà chúng con sẽ tự gây thương tích cho bản thân và tự làm hại mình.

      Om Mani Padme Hum.

      Con cảm ơn Thầy!”

  31. Pamela Burridge says:
    Very good article on difference between practice and practice. You can fool yourself and think you are practicing, like the sleeping lumberjack or you can delve into your practice and work on your poisons and gain ,like felling the tree.
  32. Bishnu Prasad Das says:

    Respected Guru Ji

    My regards to you as well as all Dharma friends attached with you. The article ” Leaning a sharp Axe against a tree trunk ” is a nice article indeed.

    Dharma and Karma both are essential for us…..Dharma has some specific rules to lead the smooth and discipline life….. Karma is how to implement it with our day to day life…..Technically I may not be right but for a common man it is the simple meaning of “Dharma” and “Karma”.  It is true that we may not sounding, chanting or showing others that “I am praying…I am praying…..or to force others to pray as I am doing even without the consent of  the common people”. It should be from heart and without disturbing others we pray.

    “Himsa”  violence, Cruelty , Theft, Speaking or following Un truth, Sexual harassment or involvement   are Evil Karma’s of  our life. We know how to avoid all these and Guru has shown the real path to go ahead without all evil Karma’s. The role of Axe is to cut down all evils here….tree trunk is an example and martial art also not to show…not to publicity or not for ego. We peaceful people accept Dharma and follow it , showing our right Karma for world peace.

    Extremely nice article showing us with appropriate examples….
    My comments may be wrong…please teach me as I am a learner….

    with regards,

    Bishnu Prasad Das

    India.

  33. David Valmore Caron says:
    Dear Guru,
    Thank you again for another valuable lesson. I am thinking how at first we may be working with an axe not sharp, but as we keep up our efforts in keeping within an environment of the 3 Jewels that over time our axe becomes sharper and sharper and there is a time when we start to “get it”. And many times I will basically understand a lesson and apply it to the best of my ability and through experience know it is beneficial to my own well being. And then I move around to trying to perceive what other lessons are saying and take what I can from those. Then suddenly all the lessons together take me to a deeper understanding and the first lesson suddenly has so much more depth. And with that I am looking at all things differently and sense the refreshing bit of clarity and know the path is auspicious. Then I begin to see my own short comings, and inspired to continue on to rise into more clarity of mind, and that’s when I truly know beyond belief that to be connected to great teachers and the body of students is a gracious blessing. I am fortunate to have made the friends I have that brought me here. So with sincere gratitude I again say thank you.
  34. Crystal J says:
    Thank you again. That truly make sense!
  35. Ahmed Khan says:

    Dear Guru,

    Thank you for sharing this article.

    It is sad that although I and many other Buddhist practitioners have access to the sharp axe of Dharma, we often neglect to use it to cut the tree of our ego.

    I know I sometimes suffer from big ego but I do want to use my sharp axe of my Dharma practice to cut out my ego and ignorance.

    May Guru and his disciples be free from suffering and become enlightened.

    May all sentient beings be free from suffering and become enlightened.

    Om Mani Padme Hum.

    Tantra Sagovana (Ahmed Khan)

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép được dịch comment của đạo hữu Tantra Sagovana (Ahmed Khan) sang tiếng Việt như sau:

      Kính bạch Thầy!

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con được đọc bài viết này.

      Thật đáng buồn là mặc dù bản thân con và nhiều hành giả đạo Phật có cơ hội tiếp cận với chiếc rìu bén chánh pháp nhưng chúng con lại thường giải đãi, buông lung, không sử dụng nó để chặt đứt cây ái ngã.

      Con hiểu rằng con phiền não vì nuông chiều ái ngã trương phồng nhưng con muốn dùng chiếc rìu bén của sự tinh tấn hành pháp để chặt đứt ái ngã và vô minh.

      Con cầu nguyện Thầy thân tâm an tịnh.

      Cầu nguyện tất cả chúng sanh đoạn trừ phiền não và đạt được giác ngộ.

      Om Mani Padme Hum.

      Con – Tantra Savogana (Ahmed Khan).

  36. Aman Prakash says:
    Dear guru

    It give me satisfaction that” we have to cut tree in step wise “.I always tries to cut it at one time. I am here say that being a real budhist is understood by the time how he reacts in worst situation not only show off . I have to reshape myself in natural dharm.

    Thank you guru

    Om Mani padme hum

  37. Kính bạch Thầy!

    Con xin phép được dịch comment của bạn đọc Aman Prakash sang tiếng Việt như sau:

    Kính bạch Thầy!

    Con hoan hỷ  được đọc bài viết này của Thầy và con hiểu rằng chúng con nên chặt đứt cây ái ngã, vô minh và thực hiện việc này bằng từng bước cụ thể và khôn ngoan. Trong thực hành con phạm sai lầm vì lúc nào cũng nóng vội, muốn chặt đứt vô minh ngay lập tức. 

    Đọc bài này của Thầy con hiểu rằng Phật tử chân chính được thể hiện bằng những trải nghiệm cụ thể và thể hiện qua hành vi thân ngữ tâm của họ khi đối diện với những tình huống khó khăn, chứ không phải trở thành Phật tử chỉ để khoe khoang kiến thức. Con cần phải điều chỉnh hành vi thân ngữ tâm của mình theo đúng quỹ đạo chánh pháp.

    Con cảm tạ ơn Thầy!

    Om Mani Padme Hum.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status