Apr 8, 2017

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 38 Comments

Letter to Disciples No.198: Coincidences (I’m sitting here… – Thầy ngồi đây…)

Letter to Disciples No.198: Coincidences

Dear Disciples,

Having a cup of coffee with Mat Hai on the new wooden salon

It is my routine to have a cup of coffee in the morning, and today I was sitting with Mat Hai. However, part of it has changed by the appearance of a wooden salon in the middle of my living room, which was delivered yesterday afternoon. Still in this space, I’ve witnessed every thing around me to be littered in chaos and now it is reservedly considered to be a favorable position by its cool, comfortable and eye-catching features. From here, you can widen your eyesight to Trung Dai, Lac Canh Dai & Thanh Phong Cac, especially Dau Chan Phat (The Buddha’s footprint) lake where is now flying Song Nguyen Tantra House’s flag. The atmosphere makes my coffee taste better! I happened to think of a saying that: “Cleanliness is next to godliness”! Although I had learnt it by heart since primary school, I have never felt the true meaning of it in a joyful way as just now, more than ever before.

I was sitting here with my little Hum

It is the result of our Tantra House’s base re-construction in an effort to better off its scenery since 12 Mar 2017. Till today (07 Apr 2017), there are 15 construction categories that have been gradually amended. I had been dreaming of doing this since 2007 and it has just come true now after 10 years. It also happened by many conditioned reasons. At my very first approach, I unexpected thought of Mat Hien, one of my disciples who is intelligent and self-motivated with highly qualified construction skill. He was able to handle skillfully Nhat Nguyet Lau’s construction in 2013 in place of Mat Thanh and proved himself a man of firm stuff.

However, Mat Hien works regularly in Dak Nong province so it is somehow hopeless for me to bring him back. Unexpectedly, Mat Thanh happened to connect with him successfully and he agreed to work for just a few days. Finally, he has “stuck” here for more than 20 days! From what I have seen, he is welcome to be “stuck” even more. Besides, there are other of his fellows such as Dong, Nha who have been working so hard that they did not pay any attention to the track of time. My disciple, Mat Nguyen, who is 67 years old also offered to aid after making a call to ask after my health. Four years ago, Mat Nguyen was tiring his hands by shoveling the soil in Mat Quang Cac when it was still a huge earth mound. From now on, anyone who is entering Song Nguyen Tantra House’s entrance will be impressed by Mat Nguyen’s creative work. The cobbled road which was decorated beautifully with two line of bricks is also Mat Nguyen’s work. You can also find it on the way to the restroom (see 2 images). Mat Nguyen, Mat Hien, Dong, Nha and also the newcomers as Hai and Nam are all coming from Phu Yen which is hard to imagine how complex the conditioned opportune works!

Kim Cang Gate

Dear my Disciples,

Mat Hien

Not every disciple can come to Song Nguyen Tantra House’s base. For those who have come and go, they are now surprised beyond their belief to see the new breathtaking scenery. Yesterday Mat Tinh Giac was astonished by casting his eyes upon the new parking area which is so far-reaching. The Tantra House was embellished with a long fence which lengthens from the entrance to the touchline of Lac Canh Dai (which was named Kim Cang). This makes the house look more “villa-alike” (see pictures). Much to his surprise, Mat Tinh Giac said: “The parking area is even as large as an office’s parking area”. Correct! Not every house owns a 150 square-meter parking area. It was my intention to do that after seeing some of my disciples had to park their car outside or at our neighbor’s courtyard. Because of the inconvenience, they might feel uneasy keeping their mind concentrated on the conversation with me. Thanks to Mat Tue Tin with his initiative and Dong and Nha’s hard working, the parking area has been now completed perfectly.

Dong

Mat Hai and Mat Tue Tin

Mat Tue Tin is one of my disciples who comes from Kien Giang and is famous for the article named “Thu vien Hoa Sen (The Lotus Library): What is the true colors?” and eight letters from Malaysia. He offered himself as a construction guide and material purchasing controller after seeing the situation. Mat Tue Tin has been being at the site since the very first day till I am writing now. He has been being in a hurried manner all the time, he even automatically transformed into a bricklayer when it was running out of personnel. He sometimes had to carry himself to scoop up dirt and transfer heavy stuffs in those cases while his professional is graphic designer. I must say without the assistance of Mat Tue Tin, I could not feel that completely contented. Some of my male disciples such as Mat Tinh Giac, Mat Nguyen Tanh, Mat Huan, Mat Tinh Tam, Mat Dinh Khan, etc were all running out of breath after working just within one day, much less throughout the construction period?

While males were handling laborious tasks, females were not less active themselves. Mat Hoa comes from Gia Lai Province, she has come one week later compared to Mat Tue Tin and has been working until now. She has been in charge of decorating interior design and going here and there to buy emergency supplies. So I would say the space in Mat Dieu’s living room and bedroom has been created perfectly. However, the perfectness that has just mentioned is definitely her relative perspective in comparison to her own past. Her dream of something new has now come true with the assistance of Mat Hoa. Besides, there are a number of beautiful pictures, decorated printing directories and principle slogan of Song Nguyen Tantra House are now being hang up. Those are also Mat Hoa’s works that have been done and produced in Pleiku city.

At present, the living room named Mat Quang Cac is the place I am having conversation with my disciples and other visitors. Another new work that has been done named Tuong Van Cac is connecting harmonically with Mat Dieu’s living room. Mat Dieu cannot help feeling good as the work has met her expectation. I am using actual pictures for your real motion instead of describing by words for not keeping you stay in the group of “Wrong view” people (a term dedicated to people who refuse to be happy with a happiness-worth cause, refuse to smile with a smile-worth cause, refuse to be kind with a kindness-worth or refuse to listen to worthy teachings and who don’t have a shame for themselves and for others).

Walking up and down around our Tantra House, there has been no sign of junk and scattered stuffs everywhere like before. On the contrary, it has been being neat and organized thanks to the contribution of my disciples including Mat Ba, Mat Thuy, Mat Vien, Mat Ngu, Mat Tu, Mat Tinh Nhu, Mat Trang Thy, Mat Trang Xuan, Mat Hong Tuyen, Mat Kha Phuc. The sight will make people feel inclined to be favored, even for those who is the most demanding. How is this scenery going to become after you are all leaving, the question is easy to get answered! However, your sincerity is the most important thing that matters. It is fortunate that you all arrived to assist in the occasion of our traditional and national holiday (Hung King’s Festival). The day is also the Great Anniversary of Padmasambhava according to the information confirmed by one of my disciples in Bhutan – Sonam Norbu.

Mat Ngu

Mat Ba and Mat Mai

Mat Tinh Giac

Dear Disciples,

Preaching at Mat Quang Cac

My foot has been no longer tired of walking around the Tantra House because every step of it is fully blossomed with new colors and blessed reward. I am sitting here reflecting on what Poet Xuan Quynh has said: “The pounding heart in my young dynamic chest” though I am now coming to my 60’s. The Buddha’s spiritual powers have given me vital strength that forces me to be moving forward in my endless route like I am just being in my early twenties. I am here reflecting on Triple Jewel’s great favors which blessed me well-equipped with right thought and intent to acknowledge the operation of direct retribution and all dependent conditions or environment that are matching.  I am here pondering back on my previous road and telling to myself as if I had had an earlier beginning so that I can arrive earlier at the Western Paradise?

I’m sitting here

I am here observing you are working devotedly with all your willingness and I am deeply appreciated your reverence in the Guru. Without good disciples, even one Guru that embodies the truth will hardly achieve any success in his life. I am here feeling the burden in my heart as how should I tribute my best to the Three Jewels as an appreciation? Finally, I pray all my disciples shall follow the Buddha’s teachings to become a grateful person and more than that, a person knows how to give back. That is one of those rare to meet as the Buddha had compared to a morning star.

Phuoc Thanh Village, 07 April 2017.

Thinley – Nguyen Thanh.

Translated by Mat Tu.


Vietnamese version: Thư gửi các trò 198: THẦY NGỒI ĐÂY…

English version: Letter to Disciples No.198: Coincidences (I’m sitting here…)

Korean version: 제자에게 보내는 198편지: 내가 여기에 앉아 있다…

Chinesse version: 信寄各弟子198: 為師坐這裡…

  1. Mô Phật!

    Pháp đệ hoan hỷ với bài dịch tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ bài “Thầy ngồi đây”. Cầu nguyện cho bài viết nahnh chóng được biết đến bởi nhiều bạn đọc trong và ngoài nước

    Cầu nguyện chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật Tánh.

    Om Ah Hum.

  2. Mô Phật !
    Mật Thiệu hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài” Thầy Ngồi Đây” của vị Thầy sang tiếng Anh. Cầu mong các bạn đọc sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh sẽ biết đến bài viết này.
    Cầu nguyện Đạo huynh Mật Từ hanh thông mọi việc.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thấm đẫm hồng ân Tam bảo.
    Om mani padme hum.

  3. Mật Tấn Giác says:

    Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài viết “Thư gửi học trò 198: Thầy ngồi đây…” sang tiếng Anh. Trong một ngày đặc biệt, ngày của Sơ tổ Mật Tông Tây Tạng – Đại sĩ Liên Hoa Sanh. Ngày để tất cả hành giả Mật tông bày tỏ lòng sùng kính, biết ơn các Bậc Đạo sư Mật giáo. Trong tinh thần ấy, pháp đệ cầu nguyện cho bài chuyển ngữ này nhanh chóng được nhiều bạn đọc biết đến, để Chánh pháp được lan tỏa đem lại lợi lạc cho nhiều chúng sinh hơn nữa.
    Kính bạch Thầy.
    Con cảm niệm sâu sắc cảnh sắc mới đẹp đẽ, trang nghiêm, thanh tịnh của Mật gia Trung tâm hay sự phát triển của Mật gia Song Nguyễn qua mỗi bài tổng kết của vị Thầy. Điều đó có được là nhờ sự để tâm, Bồ đề tâm và trí huệ của Thầy Cô, ơn phước của Tam Bảo qua kênh vận chuyển vị Thầy và sự tinh tấn thực hành pháp của huynh đệ Kim Cang dưới sự chỉ dạy của Thầy.
    Con hoan hỷ và xúc động khi được biết ngày hôm nay có rất nhiều đạo hữu, là học trò người nước của vị Thầy đọc bài, comment và bày tỏ lòng sùng kính thiêng liêng, chân thành lên vị Thầy. Chánh pháp Phật đà qua công hạnh của Thầy và thiện hạnh chuyển ngữ của các đạo huynh Kim Cang có sự lan tỏa rộng khắp, được nhiều bạn đọc ngoài nước biết đến. Thật hoan hỷ biết nhường nào.
    Con cầu nguyện cho sự trường thọ của Thầy Cô vì sự nghiệp “hoằng dương chánh pháp” lợi lạc của tất cả chúng sanh.
    Cầu nguyện chúng sanh thấm đãm Hồng ân Tam Bảo.
    OM MANI PADME HUM

  4. Mô Phật,

    Pháp đệ hoan hỉ với thiện hạnh dịch bài của Thầy sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ. Những đạo hữu, bạn đọc tiếng Anh giờ đây được chia sẽ niềm vui với diện mạo mới tươi đẹp của Mật Gia Trung Tâm và càng có tín tâm kiên định với Chánh Pháp, qua hình ảnh thân giáo “chánh báo y báo tương ưng” của vị Thầy.

    Cầu nguyện trí tuệ Đạo Sư soi sáng khắp nơi!

    Trò đảnh lễ Thầy,

    Om Mani Padme Hum

  5. Mô Phật!

    Mật Nhị Khang hoan hỷ với bài dịch bài viết của Thầy ” Thư gửi các trò 198: Thầy ngồi đây…’ sang tiếng Anh. Bản dịch sẽ cung cấp thêm tư liệu để các bạn đọc hữu duyên với ngôn ngữ tiếng Anh được rõ hơn về trụ xứ Mật gia Trung Tâm cũng như thấy được sự gia trì ơn phước của chư Phật và Thánh chúng và hiện hóa chánh báo tương ưng y báo.

    Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô trụ thế dài lâu vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện cho mọi ước nguyện của Đạo huynh Mật Từ được viên thành.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!.

  6. Mật Tấn Khải says:

    Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài “Thầy Ngồi Đây” của vị Thầy, sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ. Cầu mong các bạn đọc hữu duyên nước ngoài sự dụng ngôn ngữ tiếng Anh đọc được thư Gửi các trò 198 ” Thầy Ngồi Đây ” của vị Thầy.
    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trụ thế dài lâu của Thầy, Cô vì lợi lạc của tất cả chúng sanh.
    Pháp đệ cầu nguyện Đạo huynh Mật Từ . tinh tấn tu tập hanh thông thế sự, đời đạo song hành, viên thành mọi ước nguyện chính đáng đáng.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thẫm đẫm hồng ân Tam Bảo, thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om mani padme hum.

  7. Mô Phật!
    Mật thúy rất hoan hỉ với thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng anh của Đạo huynh Mật Từ cầu nguyện cho huynh luôn thực hành pháp để được tha lực hô tri cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc phật tánh Om ah hùm

  8. Dear Mat Tu,

    I am really rejoice in your good deed of translating the Guru’s discourse into English. I love your English version very much.

    I hope there are many people all over the world having a good chance to read your English versions in order that they find the right methods to get the path to enlightenment.

    May the Guru and his consort live long for the benefit of all sentient beings.

    May you get progress in the path to liberation.

    May all sentient beings achieve the happiness of Buddha’s nature.

    Om Mani Padme Hum.

     

    • To holy Guru
      So 15 categories of the construction in Song Nguyen Tantra House have been completed. I really rejoice going on a “pilgrimage” through transcendently beautiful pictures. I’d like to express my sincere gratitude towards your Bodhicitta and the blessings from the Avalokiteshvara and siddhas for the benefits of all sentient beings and the disciples. Also thanks to unconditioned contributions of vajra brothers for the success of this spiritual construction. Such results strengthen my belief on the Guru, Buddha, Dharma and Shangha, on the path we have chosen to follow. I will bear in mind your teaching that each of us should be the one who has gratitude and know how to repay those who have helped us. Thanks Mat Tu for your great translation of our Guru’s sermon.
       May Guru live long for the sake of all sentient beings
      May Mat Tu have good health and fulfill all your wishes
      May all sentient beings achieve the happiness of Buddha’s nature.
       
      Om Ah Hum

  9. Mật Diệu Linh says:

    Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài viết thư gửi các trò 198 “Thầy Ngồi Đây” của vị Thầy sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh sử dụng ngôn ngữ tiếng Anh, được tiếp cận với ánh sáng chánh kiến Phật đà, ánh sáng trí tuệ của vị Thầy lan tỏa khắp muôn nơi.
    Cầu nguyện Đạo huynh Mật Từ đời đạo song hành, thong dong trên đạo lộ giải thoát, thành tựu đạo Pháp.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh uống được tinh tuý cam lồ.
    Om Mani Padme Hum!

  10. Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyễn ngữ bài viết ” Thầy ngồi đây” của vị Thầy sang tiếng anh.
    Cầu nguyện cho nhiều bạn đọc người nước ngoài đọc được nhiều bài viết tiếng anh trên trang mạng chanhtuduy.com.
    Cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy và Cô
    Cầu nguyện những ước mơ thầm kính của Đạo huynh sớm được viên thành. Đặc biệt là sớm tìm được người phối ngẫu đủ điều kiện. Om h Hum!

  11. Mô Phật

    Mật Hảo hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài viết “Thầy ngồi đây” của Thầy sang tiếng anh.

    Cầu nguyện cho những ai có duyên lành có thể đọc được bài viết này.

    Cầu mong ánh sáng chánh pháp chiếu sáng muôn nơi.

    om ah hum

  12. Mô Phật!
     
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bức thư số 198: “Thầy ngồi đây” của vị Thầy sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ. Cầu nguyện các bạn đọc trên thế giới sớm đọc được bài viết đầy lợi lạc này. Cầu nguyện huynh luôn tinh tấn thực hành pháp, hanh thông thế sự, thành tựu đời đạo song hành.

    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

     
    Om Mani Padme Hum!

  13. Mô phật
    Mật Chi xin tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài viết : Thầy Ngồi Đây sang tiếng Anh
    Cầu nguyện cho bạn đọc có duyên lành sẻ tiếp cận với chánh pháp
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc phật tánh
    Om ah hum

  14. Mô Phật!
    Mật Ngã hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ.
    Kính bạch Thầy!
    Một lần nữa con được cảm nhận bài viết này là niềm hoan hỷ chung cho toàn thể Mật gia, cũng như là “dấu hiệu” cho sự phát triển “vượt bậc” tiếp theo nữa của Mật gia trong thời gian sắp tới. Con thật hoan hỷ với chánh báo tương ưng y báo của Mật gia.
     
    Cầu nguyện chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh. Om Ah Hum!

  15. Mật Giác Đức says:

    Con thưa Thầy Cô
    Đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài”THẦY NGỒI ĐÂY” của huynh Mật từ con cầu nguyện sức khỏe sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của chúng sanh
    Con cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh
    Om mani padmehum

  16. Kính Bạch Thầy

    Con đã đọc bài này rồi ạ

    Mật Cẩm Hùng hoan hỷ thiện hạnh của Đạo Huynh Mật Từ đã dịch bài của Thầy sang tiến Anh

    Con Cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài để ngọn đuốc chánh pháp được soi sáng muôn nơi.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc phật tánh .

    Om Mani Padme Hùm .

  17. Kính Bạch Thầy.

    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Anh.

    Cầu mong cho tất cả chúng sanh thức tỉnh với trạng thái giác ngộ.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì hạnh phúc của chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum.

  18. Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ thư gửi các trò 198 ” Thầy ngồi đây ” của vị Thầy sang ngôn ngữ tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ.
    Cầu nguyện cho chúng sanh hữu duyên sẽ tiếp cận được ánh sáng Chánh pháp để được thấm đẫm” Hồng Ân Tam Bảo “.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  19. Mô Phật,
    Pháp đệ hoan hỷ  với thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài viết của Thầy  sang tiếng Anh.
    Cầu nguyện cho chúng sanh hữu duyên biêt tiếng Anh sẽ đọc được bài này được gieo duyên Mật giáo.
    Cầu nguyên cho Đạo huynh Mật Từ tinh tấn vui tu, đời đạo hanh thông.
    Cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ đến Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Nguyện cầu tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
     
    Om Mani Padme Hum.

  20. Mật Định Châu says:

    Mô Phật!

    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài viết “Thầy ngồi đây…”của vị Thầy từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh giúp chúng sanh hữu duyên trên toàn Thế giới biết Tiếng Anh hiểu được bài giảng của Thầy.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện cho Đạo huynh Mật Từ luôn tinh tấn vui tu, hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

  21. Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài viết của Thầy là “Thư gửi các trò 198: Thầy ngồi đây…” sang tiếng Anh. Cầu nguyện bài viết sẽ lan toả khắp muôn nơi nhằm giúp chúng sanh hữu duyên có cơ hội tiếp cận Chánh pháp.
    Con cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện Đạo huynh Mật Từ tinh tấn, hanh thông thế sự, thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.
    Cầu nguyện ngọn đuốc trí huệ được thắp sáng muôn nơi.
    Om Mani Padme Hum!

  22. Mô Phật !
    Mật Phụng hoan hỷ với thiện hạnh của đạo huynh Mật Từ đã dịch bài.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh đều biết đến Phật Pháp mà tu tập để giải thoát.
    Con xin cầu nguyện cho sự trường thọ của Thầy , Cô vì sự nghiệp giáo hóa chúng sanh.
    Om Mani Padme Hum.

  23. Mật Đăng Tâm says:

    Mô Phật
    Pháp đệ Mật Đăng Tâm hoan hỉ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ thư gửi các trò 198 của vị Thầy sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ. Cầu nguyện cho ánh từ quang nơi Mật Gia Song Nguyễn của vị Thầy tỏa khắp muôn nơi làm cho chúng sanh hạnh phúc.
    Pháp đệ cầu nguyện Đạo huynh Mật Từ viên thành mọi ước nguyện chính đáng.
    Con thành tâm cầu nguyện cho Thầy, Cô sức khỏe, trường thọ và thân tâm an tịnh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum

  24. Dear Mat Tu,
    Mat Dieu Tam did enjoy your English translation very much. I hope that this English version will give people in the world a good opportunity to approach enlightenment of Buddha.
    Hope you achieve happiness in path of liberation.
    Om mani padme hum

  25. Mật Kính says:

    Mô Phật!
    Mật Kính hoan hỉ và tán thán công đức của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển dịch bài viết của Thầy: “ Thư gửi các trò 198 : Thầy ngồi đây “ của Thầy sang tiếng Anh, để từ đó có nhiều bạn quốc tế có duyên lành đế với chánh pháp nhằm an lạc đời này, cực lạc đời sau
    Cầu nguyện cho huynh luôn tinh tấn, vui tu và đời đạo hanh thông
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh
    OM AH HÙM

  26. Mô Phật
    Pháp đệ rất hoan hỷ và xin tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ ” Thư gửi các trò 198:Thầy ngồi đây ” của Thầy sang tiếng Anh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh hữu duyên được tiếp cận với chánh pháp .
    Con xin cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện cho Đạo huynh Mật Từ được nhiều sức khỏe luôn hanh thông trên đường đời lẫn đường đạo và vạn sự kiết tường.
    Om Mani Padme Hum

  27. Nguyễn Hà Liên says:
    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ lá thư của vị Thầy sang tiếng Anh.
    Đệ cầu nguyện Đạo huynh Mật Từ hanh thông trong thế sự và thong dong trên đạo lộ giải thoát.
    Om Mani Padme Hum.
  28. Mô Phật,
    Pháp đệ hoan hỷ với thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ. Cảm ơn Đạo huynh vì bản dịch thật hay. Cầu nguyện huynh ngày một thành tựu, viên thành mọi ước nguyện chính đáng.
    Cầu nguyện bạn đọc khắp nơi, trong và ngoài nước sớm có duyên lành tiếp cận những bài viết ý nghĩa và lợi lạc trên Chanhtuduy.com.
    Cầu nguyện Thầy và Cô thật khỏe mạnh và trường thọ vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  29. sangay Dorji(Tantra Dorji) says:
    To holy guru, your only one who dispel darkness and light up to all the sentient beings, Thanks guru. Thanks for each and everyone who involved in constructing tantra house successful. those who got chance to build Tantra House are the luckiest because they get opportunities to accommodated the good merit. this tantra house may benefit all the sentient beings. As said by great master .. going to pilgrimage is to know the suffering, not as a heroes, not as a famous. So this tantra house may reminds us the suffering and teaching of guru. It will also inspire us to learn dharma … thanks once again to all.
    • Mật Từ says:
      Kính bạch Thầy,

      Con xin được tạm dịch comment của đạo hữu Tantra Dorji như dưới đây ạ:

      —–

      Kính bạch Thầy,

      Thầy là người mang lại nguồn sáng chánh kiến và xua tan bóng đêm vô minh cho tất cả chúng sanh. Con cảm tạ ơn Thầy. Cảm ơn những đạo hữu đã tham gia vào việc xây dựng sửa chữa Mật gia, những người may mắn nhất được cơ hội làm việc lành để tích tập thêm công đức. Đây sẽ là nơi đem lại lợi lạc cho tất cả chúng sanh. Việc tìm kiếm vị Thầy đích thực không nằm ở vị Thầy đó nổi tiếng như thế nào hay vị Thầy đó ở đâu mà vị Thầy nào chỉ ra được đâu là khổ theo tinh thần Tứ diệu đế. Hình ảnh Mật gia Trung tâm nhắc con nhớ lại những bài học ấy qua nhiều bài viết của Thầy về sự khổ. Và càng tạo thêm nhiều động lực cho con trong việc tu học.

      Một lần nữa, con cảm tạ ơn Thầy và các huynh đệ.

  30.  Tantra Mahavita says:

    Muchas Gracias Santo Guru : Tu eres el unico que disipa nuestra oscuridad e ilumina a todos los seres sensibles. Le expreso mi sincera Gratitud hacia su Bodhichita y las bendiciones de Avalokiteshvara .Dia tras dia mi confianza en el Guru ,Buda y Dharma se fortalecen mas y mas y desde lo mas profundo de mi corazon expreso mi Gratitud …que no se puede expresar con palabras …Que el Guru tenga salud y pueda vivir muchos años para beneficio de todos los seres sintientes .Que todos los seres esten libres de sufrimiento y sus causas .   OM MANI PADME HUM

  31. Tantra Upatissa says:

    Dear Guru thanks for sharing pics of renovated tantra house. May all your disciples who helped in construction and making it beautiful to look be free from suffering, they may get enlightened.

    May Guru live long for sake of other beings.

    You may get enlightened.

  32. Tantra Mikaya says:

    Dear holy guru. I thank you from the bottom of my heart for your article and the beautiful photos. In each of your words, I felt like grateful You are for all the help and all the good “ghosts” who have made your place so beautiful and redesigned. It is their form of gratitude for what you give us. I would have liked to make my contribution. What we give returns to us. All your knowledge and the dedication to us will be thanked with diligent helpers. Here in Germany it is often not so. Earlier when I was a kid there everyone helped everyone. Today it makes me sad to see an old lady getting into the bus as she cramps her handbag tightly for fear someone could take her away. We must remember the truly honorable values. Are not these precious things we can never buy? Such as health love caring compassion. All this costs no money but it fills us out and makes us into better sentient beings. Instead, we work so that we can get sick to get the money back into health. So there are countless examples and I know that mental training and the spirit can strengthen many things. At the same time, like the Buddhist teachings, I also follow the western world because people understand that luxury is not really what we need. We recognize the greed and create envy. That the true sense of happiness comes from the recognition, so I enjoy your photos to see with all the gratitude in the eyes of all the people there who made their contribution. Yes A cup of coffee (sorry I prefer hot chocolate) in this atmosphere to enjoy is certainly something very nice and so I hope that you have a lot of joy. Thank you for your articles and the knowledge that you give to us. May our Guru have a long and healthy life. Om Mani Padme Hum

    • Kính bạch Thầy!

      Con xin phép Thầy dịch comment của đạo hữu Tantra Mikaya sang tiếng Việt như sau:

      “Kính bạch Thầy tâm linh tôn quý!

      Tận đáy lòng, con chân thành cảm tạ ơn Thầy vì Thầy đã cho con đọc bài viết này và được ngắm nhìn những hình ảnh rất đẹp nơi Tịnh xứ. Đọc từng lời trong bài viết của Thầy, trong con dâng lên lòng biết ơn sâu sắc. Thầy đã giúp đỡ tất cả hữu tình cũng như những người có duyên lành được tham gia thiết kế, xây dựng Mật gia trở thành nơi tuyệt đẹp như bây giờ. Sự tận tụy của họ trong việc xây dựng và thiết kế cũng là một cách thể hiện lòng biết ơn của họ đối với Thầy vì những điều tốt đẹp Thầy đã ban cho chúng con. Con cũng muốn đóng góp một phần nhỏ nhoi trong việc xây dựng này vì con hiểu đó là cơ hội để tích phước. Trí tuệ cũng như sự nhiệt tâm độ hóa của Thầy dành cho hữu tình chắc chắn họ sẽ nhớ ơn và đền đáp bằng sự nỗ lực của họ. Ở nước Đức, chúng con rất hiếm gặp được người biết giúp đỡ người khác như Thầy. Ngày con còn bé, con thấy  mọi người hay giúp đỡ nhau. Nhưng ngày nay, con thấy buồn khi con chứng kiến cảnh một cụ già lên xe buýt, tay giữ chặt túi xách vì sợ mọi người lấy mất túi xách của bà. Con người nên hướng tới những giá trị cao quý hơn trong cuộc sống mà không thể mua được bằng tiền như sức khỏe, tình yêu thương, sự từ bi…Những giá trị này tiền không mua được những nó giúp cuộc sống của con người hạnh phúc và giúp con người trở thành người tốt hơn. Nếu không hiểu được những giá trị vô giá này, con người có cố gắng cũng vô ích; ví dụ như vấn đề sức khỏe, con người bán sức khỏe lấy tiền và làm việc không giữ gìn sức khỏe nên bị bệnh, đến lúc đó, con người lại dùng tiền mua sức khỏe. Còn rất nhiều ví dụ tương tự nữa. Do vậy, con hiểu rằng làm cho đời sống tinh thần khỏe mạnh, đời sống tâm linh tốt đẹp thì con sẽ cải thiện được đời sống vật chất và những điều tốt đẹp hơn đến với con. Khi con học giáo lý Phật đà, là một người phương Tây con hiểu rằng, sự sang trọng, giàu có  không phải là điều chúng con cần trong cuộc đời này. Con nhận ra rằng càng tham thì ganh tỵ, đố kỵ càng nhiều. Điều đó  không đem lại hạnh phúc. Giá trị đích thực của hạnh phúc đến từ trí tuệ, sự nhận biết mọi sự vật hiện tượng. 

      Con hoan hỷ được ngắm nhìn những bức ảnh tại Tịnh xứ. Con nhìn thấy được những ánh mắt biết ơn của những học trò đã tham gia vào việc xây dựng công trình tâm linh ở Tịnh xứ. 

      Được thưởng thức một tách cà phê (hoặc một ly sô cô la nóng -con thích uống sô cô la hơn) trong khung cảnh đẹp và thanh tịnh như vậy chắc chắn là điều rất tuyệt vời. Con nghĩ rằng Thầy hoan hỷ hân thưởng cách sắc tuyệt đẹp và thanh tịnh tại Tịnh xứ.

      Con cảm tạ ơn Thầy đã cho con đọc bài viết của Thầy và con cảm ơn Thầy đã dạy con tri kiến Phật đà. 

      Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy.

      Om Mani Padme Hum.”

      • Kính bạch Thầy!

        Con xin sám hối với Thầy vì ngu muội, ngã mạn nên con đã tự tiện sử dụng từ Tịnh xứ, trong khi Thầy đã dạy con là Tịnh trú. Nhờ Thầy chỉ dạy nên con hiểu được  ý nghĩa của từ Tịnh trú và từ Tịnh xứ.

        Tịnh xứ là không gian linh thánh, thanh tịnh, nơi đó là cõi Niết Bàn, cõi Phật. Tịnh trú là nơi thân hòa đồng trú, là nơi tịnh tu.

        Con cảm tạ ơn Thầy đã chỉ dạy, giúp con hiểu được thực nghĩa của từ Tịnh trú và Tịnh xứ, đồng thời giúp con nhận biết được lỗi lầm của con do ngã mạn sai sử mà bản thân con không thể nhận ra được. Đây là bài học quý báu cho con. Nếu không có Thầy chỉ dạy, chắc chắn con còn bị tổn phước nặng nề và uổng cả công tu bao tháng ngày vì bất tuân lời Thầy, tự làm theo ý của mình, phạm Mật giáo giới số 1.

        Con cảm tạ ơn Thầy đã ban giáo huấn. Con xin sám hối với Thầy và con xin Thầy cho con được tịnh hóa lỗi lầm này để được làm người tối thượng thứ hai.

        Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì sự lợi lạc của chúng sanh.

        Con xin được trùng tuyên ba chìa khóa tâm linh:

        Hỡi đại sỹ Liên Hoa Sanh, xin hướng tâm con về Phật pháp,

        Hỡi những bậc toàn giác, đừng để con lạc vào tà đạo thấp kém

        Hỡi vị Thầy từ bi, đồng với các ngài chẳng khác, xin để tâm đến con.

        Cầu nguyện tất cả chúng sanh tỉnh thức với trạng thái giác ngộ.

        Om Mani Padme Hum.

         

         

  33. Salvatore Antonio Fois says:

    Venerable Guru;

    My name is Tantra Siramitra.

    I read the article also i have seen the pictures of the Tantra house it looks a very nice and peaceful place.

    OM MANI PADME HUM……

    Faithfully.

  34. Tantra Amishuta says:
    Dear Holy Guru,

    I loved that you shared photos and progress of the place you showed. My memory is bad and I don’t remember what it is called. I love that you show appreciation to all those who made it possible. What a beautiful place and all of the hard work shows. All who see this place should show their appreciation for all of the work put into it. Thank you for sharing this with us. May you be blessed and enlightened for sake of all sentient beings as well as yourself.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DMCA.com Protection Status