May 3, 2016

Posted by in Lá thư người tâm đạo | 35 Comments

LETTER NO.153: ON THE DESERTED ROADS.. (Thư số 153: ĐƯỜNG VẮNG..)

LETTER NO.158: ON THE DESERTED ROADS..

Dear disciples!

Deserted roads

The Deserted roads

My Kia Morning did not have to strenuously squeeze into any empty spaces in the street to make it a way. My steering wheels strolled unhurriedly passing by every street corners, forged ahead on the street without any hesitation caused by traffic jams as an usual habit of Ho Chi Minh City. The road clearance may not surprise the resident who living in this city but it does surprise me. A man working in a grocery store at Nguyen Huu Tho street, District 7 said that it has become a routine that every 30 Apr and 1 May, some outstanding tourist destinations as Vung Tau, Phan Thiet, Nha Trang, Da Lat, etc shall weigh the burden of the population swarming in from Ho Chi Minh city.  This year, the weather is much hotter and the holiday happens to be longer so people tend to have a vacation. As a result, many hotels in Da Lat, Nha Trang, Vung Tau, Phan Thiet have had no rooms vacant, around 10.000 people makes a disorderly crowd on Nha Trang’s beach, many tourists hustled in the midst of a press on Vung Tau’s beach, the grass covering Xuan Huong river in Da lat City has been full of tourists who failed to rent a hotel room.. Those scenes are definitely opposite to what usually take place in Ho Chi Minh City and the occasion of reunion of Song Nguyen Tantra House as well this time.

Dear disciples!

Gia dinh dao huu Mat Ngo Tanh, Mat Hue Phap, Mat Minh Anh

“Guru, we’ve just had a traffic jam”

I was waiting in the hotel lobby with Mat Dieu and other disciples while the peals of phone rings came: “Guru, we have arrived at Tan Son Nhat airport”; “Guru, we are about to arrive at the hotel”; “Guru, we’ve just had a traffic jam”, “Guru, which hotel we will come to check in later?”; “Guru, who will be the one that pick me up at the airport?”, etc. I did continuously answer every phone calls for a while, some of them blamed my phone for being busy all the time.. My mind becomes more active by the imagines of my disciples coming from different provinces and cities, rushing to Ho Chi Minh City and making every direction seems to be more enthusiastic. Wow! It is exactly like a festival! Song Nguyen Tantra House’s festive holiday fusion into the exciting atmosphere of the country as well the world’s festival which describes exactly right to our philosophy orbit that harmonizes Dharma and Life. I am so thankful to Sai Gon for being away from wheels and human shadows on this occasion so that it is more convenient for my disciples to gather.

Cac dao huu Mat gia Ha Noi tai Mat gia Trung Tam truoc phap hoi

Mat Dieu Hang, Mat Nhi Khang, Mat Hue Phap, Mat Ngo Tanh, Mat Minh Anh, Mat Nhuan Quang had presented at the central Tantra House since 27 April 2016

Mat Quoc Sanh received my phone call which allows him to take part in the Festival at 00:30AM, 30 April and caught a bus from Bac Giang to Hanoi, from Hanoi to Noi bai Airport and took a quick sleep on the airport bench while waiting for buying a ticket to Tan Son Nhat Airport at 07:30AM. He finally presented at the Festival at 08:10AM. Mat Tue Tin, Mat Thu Ha, Mat Tue Thong, Mat Tuyet Lan from Kien Giang came earlier than expected thanks to the smooth traffic. Mat Phap Van from Thanh Hoa province also came on time thanks to her boyfriend’s support. Mat Ly and Mat Thuy rented a car to the point as they would return in the course of the day. As for Mat Dieu Hang, Mat Nhi Khang, Mat Hue Phap, Mat Ngo Tanh, Mat Minh Anh, Mat Nhuan Quang; they had presented at the central Tantra House since 27 April 2016.

Mat Cuong, Mat Huyen cung duong banh chung len Thay va dao chung

I was touched by Mat Cuong and Mat Huyen for struggling with heavy luggage which are hand-made Chung cake (stuffed sticky rice cake) and It cake (small stuffed glutinous rice flour balls) to treat everyone..

I was touched by Mat Cuong and Mat Huyen for struggling with heavy luggage which are hand-made Chung cake (stuffed sticky rice cake) and It cake (small stuffed glutinous rice flour balls) to treat everyone. Mat Huyen who is usually obsessed by car sick has been suffering a long road from Khanh Hoa province to Sai Gon. Mat Hue Phap brought Hanoi’s specialty to serve the Festival. In the middle of the Festival, I thought of all disciples as variety of bird flapped their wings coming back to their “Festive nest”.

Dear disciples!

For my disciples who were not permitted to take part in the Festival on this occasion, you should not think that it is because of your faults but because we have reserved a few vacancies for “outsiders” and for someone who are far away and especially for those had aspired to become a member of Center for Research, Application and Practice of Tibetan Yoga and UNESCO Club for Researching and Applying Tibetan Yoga. Mat Phap Van – Nguyen Thi Nhu Mai could not hold her eyes from tears while expressing her surge of emotion arising in hallowed moments. All the confidence that we have heard from Mat Phap Van also spoke up on the evil monks and Drishti (who follow the heretical views)’s cruelty for intentionally counterfeiting and distorting Song Nguyen Tantra House but failed to cover the shade light of the truth and conversely became a motive power for Nhu Mai to become Mat Phap Van, Nguyen Van Nguyen to become Mat Chanh Tin, Nguyen Thanh Long to become Mat Phuc Luan, Nguyen Huu Tin to become Mat Phap Chau, Nguyen Thi Thuy Trang to become Mat Tuong Van, Pham Thi Tu Nhi to become Mat Hong Lien, Nguyen Quoc Cuong to become Mat Dai Chi, etc.

Mat Phap van chia se cam niem sau Quy Y

Mat Phap Van – Nguyen Thi Nhu Mai could not hold her eyes from tears while expressing her surge of emotion arising in hallowed moments

Cac dao huu (Mat Hoi Tay, Mat Phap Van, Mat Ngo Tanh)

Mat Hoi Tay, Mat Phap Van, Mat Ngo Tanh are taken refuge in the Buddha through the delivery of Song Nguyen Tantra House

The most moving case comes from Mat Phuoc’s great grandparent who is the mother of Mat Tư has become Mat Hoi Tay. She had spent all day long sitting up straight in the state of a sound mind. While people used to a model of “Tam dai dong duong” which means a family consist of generations of grandparent, parent and children living together; at Tantra House we have “Tam dai dong quy” which means a family with 3 above mentioned generations are taken refuge in the Buddha through the delivery of Song Nguyen Tantra House such as Mat Kien, Mat Dieu Hang, Mat Huan, Mat Phuoc’s family, etc.

A festive duration in Ho Chi Minh City would make the streets become clear and the population become thinly scattered which is a contradiction to Song Nguyen Tantra House’s Festival with a boisterous, jubilant, active but no less solemn atmosphere. Both statuses share a common is the eagerness. When people are eager to go travelling, we (I and Song Nguyen Tantra House’s disciples) are eager to attend our Festival. When people chose to release their mental stresses from hot weather by coming to the beach, we chose to release our spiritual stresses- as an old bad habit in olden times caused by wrong views (worship Guan Yu, God of the Soil, God of Fortune, consult a fortune-teller, burn votive paper, believe in Feng shui, Astrology, etc while the Hao quang phap hoi 30.4innermost feelings are still troubled and invite bad luck even more as a result) by participating our Festival. People used to having fun at leisure or amusement centers while we used to having fun at our Festival which has no different with an infinite colorful spiritual game which never stops being abundant and uninspiring. It’s like we enjoy watching various kind of flowers in a diversified spiritual flower-garden, each flower has its own beauty but share the same flavor of Liberation. At this moment, I happen to think about the teaching of Grand Master Lien Tri, the ancestor of The Pureland Buddhism: ”The pleasure which comes taking sight-seeing is less than caring for fields and gardens; the pleasure which comes from caring for fields and gardens is less than reading the Sages’ books; the pleasure which comes from reading the Sages’ books is accordingly less than having a pure mind that contribute to practice Dharma”. As “Dharma has no different meaning to Life”, at the Transference of merit part of the Festival, we did pray for the peace of the world, for the everlasting of Vietnam – our country. We pray that the strained situation that currently happens in the Eastern Sea shall be decreased and exterminated in order not to lead to the horrors of war in the future. I also pray all the living beings’ suffering shall be cooled down and they shall have good deeds to achieve the Buddhist’s happiness in the future.

Om Mani Padme Hum.

Phuoc Thanh Village, 02.05.2016.

Thinley Nguyen Thanh.

————————————————————-

REFERENCE MATERIAL

IMG_6351

Our Guru’s wife made a special offering

Besides, chanhtuduy.com has become a skillful means to introduce and guide all fortunate beings connected to the Tantrism Guru to sow and cultivate Tantrism Dharma in order to achieve liberation. Currently, the readers at chanhtuduy.com come from 128 different countries and territories around the world. Moreover, the number of overseas readers in the most recent statistics only account for 32.1%, but also shows that international readers are interested in articles and lectures on chanhtuduy.com. By rank engine testing through Alexa.com website, chanhtuduy.com currently ranked at 3,011,875 in the world rank (1,681,841 level has increased compared to the most recent statistics time), and rated at 60,428 in Vietnam (http://www.alexa.com/siteinfo/chanhtuduy.com). If we come to know that the fact that at present there are more than 1 billion websites (information from http://www.internetlivestats.com/watch/websites/); we realize the ranking at around 3,000,000 of chanhtuduy.com (which just came into operation in 2012) is a confirmation of the information and communication’s development.

IMG_6449

The special offering

This is not matter of honors and dishonors but as a matter of fact that the skillful means which help many readers to accumulate both merits and intellect at the same time is the Tantrism Guru’s Bodhi mind. Unlike other website that sows the seed of reincarnation which just giving the readers nothing but worries and consciousness trashes; chanhtuduy.com was established and contributed by the Bodhi mind and wisdom of a Tantrism Guru with the teachings of the Buddha, Bodhisattvas and Holy monks. Chanhtuduy.com benefits the reader with the essence of Buddha’s sweet dew; and the benefit shall be equivalent to the amount that they are ready to drink. The satisfaction which comes after are eliminating the negativity and bring “the peace to this life, the ultimate peace to the life after”. Song Nguyen Tantra House also have its own distribution channel on youtube.com (https://www.youtube.com/channel/UC706AOPUUXuNuDVpe1MXaEA) which has uploaded 66 lectures of our Guru. Thus, whether it is education, culture, science, information or communication, Song Nguyen Tantra House- UNESCO Club for Researching & Applying Tibetan Yoga does offer full convergent elements which follows Dharma orbit and the orientation of UNESCO as well.

Mat Quoc Sanh.

  1. Mật Tịnh Giác says:
    Mô Phật,
    Pháp đệ hoan hỉ với thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ.
    Kính bạch Thầy,
    Con xin kính đảnh lễ Thầy.
    OM MANI PADME HUM
  2. Mật Tịnh Tâm says:
    Kính bạch Thầy,
    Trò đã đọc bài Thầy.
    Trò hoan hỉ với thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ.
    Om Mani Padme Hum
  3. Mật Huấn says:
    Mô Phật,
    Mật Huấn rất hoan hỷ với tốc độ dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh của Đạo huynh Mật Từ.
    Om Mani Padme Hum!
  4. Mật Hoàng Mai says:
    Mô phật,
    Pháp đệ hoan hỷ với thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh.
    Om Mani Padme Hum.
  5. Mật Tuệ Tín says:
    Mô Phật,

    Mật Tuệ Tín hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài của Mật Từ.
    Cầu mong tất cả chúng sanh mở cánh cửa vào thành phố giải thoát.

    Om mani padme hum.

  6. Mật Nguyên Tánh says:
    Mô Phật!

    Đệ hoan hỷ với thiện hạnh của huynh!

    Chào huynh,

    Kính Thầy,

    Om Mani Padme Hum

  7. Mật Phước says:
    Mô Phật
    Pháp đệ xin tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ.
    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy, Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh uống được tinh tuý cam lồ.
    Om Ah Hum.
  8. Mật Hoà says:
    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ!
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh!
    Om Mani Padme Hum!
  9. Mật Đại Chí says:
    Kính bạch Thầy!

    Con thật hoan hỉ với thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ! Nhiều đạo hữu quốc tế sẽ hiểu thêm về chanhtuduy.com qua những bài dịch tiếng Anh như vậy.

    Đệ xin tán thán thiện hạnh của Huynh ạ.

    Om Mani Padme Hum

  10. Mật Ngã says:
    Mật Ngã hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ.
    Tuy đường ngày hôm ấy vắng người bận rộn với thế sự nhưng không vắng những người tìm về giác ngộ, với thành phố giải thoát.
    Cầu nguyện cho chúng sanh mở cửa vào thành phố giải thoát. Om Ah Hum!
  11. Mật Hạnh Giác says:
    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ. Mong rằng bạn đọc quốc tế sẽ tiếp cận dễ dàng hơn với Chánh Kiến từ chanhtuduy.com
    Nguyện cho chúng sanh mở cánh cửa bước vào thành phố giải thoát.
    Om Ah Hum.
  12. Mật Kiên says:
    Mô Phật!
    Hoan hỉ thiện hạnh chuyển ngữ của Pháp đệ Mật Từ.
    Nguyện cho tất cả chúng sanh uống được tinh túy cam lồ.
    OM AH HUM.
  13. Mật Tuệ Tri says:
    Mô Phật,
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ. Cầu nguyện cho huynh dồi dào sức khỏe để chuyển tải nhiều hơn các bài giảng của vị Thầy đến bạn đọc quốc tế.
    Om mani padme hum.
  14. Mật Thiệu says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ thật hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ qua bài dịch này.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum.
  15. Mật Thanh Tâm says:
    Mô Phật!
    Mật Thanh Tâm hoan hỷ với thiện hạnh của huynh Mật Từ đã dịch bài viết ” ĐƯỜNG VẮNG …” của Thầy sang tiếng Anh.
    Om Mani Padme Hum.
  16. Mật Diệu Hằng says:
    Dear Mat Tu,
    I really rejoice in your translation of our Guru’s discourse into English. It helps me read the article once again. I still remember the happy atmosphere in the conference. It is the most beautiful and peacefull moment in my life. It is the precious time I can connect with the pure power of Guru, Buddhist, Dhrama, Sangha all day which helps me to get temporary happiness this life and ultimate happiness next life.
    On busy road leading to worldly joy like enjoying some resorts or popular destinations for vacations or recreation resulting in being born in the circle of existence because of the remain of sufferings. On the contrary, we are on the deserted road to get the peaceful mind through practicing Dharma. Besides, on such deserted road, we can gain the great pleasure and happiness.
    Thank you so much for your noble work.
    May all your wishes come true.
    May our Guru and his consort live long for the sake of all beings.
    May all sentient beings get the happiness of Buddha’s nature.
    Om Mani Padme Hum.
  17. Mật Gia Hạnh says:
    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum!
  18. Mật Hảo says:
    Đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ qua bài dịch tiếng Anh của bài thư gửi trò số158 của Thầy.
    Cầu mong chúng sanh thấm đẫm hồng ân Tam Bảo
    Om ah hum
  19. Mật Kính says:
    Mô Phật
    Mật Kính hoan hỉ tán thán thiện hạnh qua bài dịch tiếng Anh của Mật Từ, cầu chúc cho Mật Từ luôn hanh thông trên đường đạo và đường đời
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh
    Om Ah Hum
  20. Mật Thái Dương says:
    Mô Phật,
    Đệ hoan hỉ tán thán thiện hạnh của huynh Mật Từ.
    Đệ tin rằng những bài chuyển ngữ của các đạo huynh sẽ giúp bạn đọc quốc tế có được nhiều cơ hội tiếp cận hơn với bài giảng của vị Thầy trên chanhtuduy.com.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om ah hum.

  21. Mật Hồng Vân says:
    Mô Phật.
    Pháp đệ hoan hỉ và tán thán thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om mani padme hum.
  22. Mật Minh Trí says:
    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Anh.
    Om Mani Padme Hum!
  23. Mật Bình says:
    Mô Phật!
    Mật Bình hoan hỷ với thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã chuyển ngữ bài giảng của Thầy sang tiếng Anh.
    Cầu cho ánh sáng Chánh Pháp lan tỏa khắp muôn nơi.
    Om Mani Padme Hum!
  24. Diệu Viên Nguyên says:
    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ và xin tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã dịch bài viết của Thầy sang Tiếng Anh.
    Cầu mong tất cả chúng sanh đều thành tựu hạnh phúc Phật Tánh.
    Om Mani Padme Hum.
  25. Mật Thủy says:
    I really enjoyed this Song Nguyen Tantra House’s Festival. Thank you, my venerable Guru for this warm, close but meaningful discourse. I like it very much. Thank you for holding this dharma festival for us.
    Thank Mat Tu. I appreciate your smooth translation. Hope more and more people read this article as well as explore other interesting things on Chanhtuduy.com.
  26. Mật Phụng says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã dịch bài viết bằng tiếng anh cho tất cả mọi người đều biết không chỉ ở Việt Nam mà còn cả nước ngoài.
    Pháp đệ chúc huynh có nhiều sức khỏe , hanh thông thế sự …
    Nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật Tánh.
    Om mani padme hum.
  27. mật chi says:
    Mật Chi xin tán thán thiện hạnh của Đạo Huynh Mật Từ đã dịch bài viết sang tiếng anh đệ bạn đọc nước ngoài có thể đọc
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh
    Om ah hum
  28. Mật Giác Đăng says:
    Mô Phật,
    Pháp đệ hoan hỷ cảm ơn Đạo huynh Mật Từ đã dịch bài ra tiếng Anh
    Cầu nguyện ngày càng nhiều chúng sanh hữu duyên tiếp cận được Chánh pháp qua Chanhtuduy.com.
    Om mani padme hum.
  29. Mật Thuận Tâm says:
    Mô phật!
    Đệ rất hoan hỷ với thiện hạnh và trình độ dịch tiếnh anh của huynh Mật Từ từ bài viết của Thầy.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của phật tánh!
    Om mani padme hum!
  30. Mật Huệ Pháp says:
    Dear Mat Tu,

    Thank you very much for your great translation of our Guru’s discourse. From now on, we have no need to struggle through the terrific crowds to find spaces in beaches and resorts in summer holidays since we have found out the right place for us on that time: the spiritual festival of Song Nguyen Tantric House. Here we enjoy various Dharma festive activities, useful for both worldly and spiritual life of each of us, thanks to our holy Guru and his great talented consort, Mat Dieu. This is a great opportunity for merit accumulation that we all wish to.

    Wish you all the best and your wishes may come true.
    May our holy Guru live long for the sake of all sentient beings
    May all sentient beings be endowed with the Buddha’s nature.
    Om Ah Hum

  31. Mat Nhi Khang says:
    Dear Mat Tu
    I am interesting lecture you translate about Guru lecture Thinley Nguyen Thanh. On national day on april 30, a very big happy 2nd birthday for me the chance to stay in a typical Festival of Center for Research, Application and Practice of Tibetan Yoga and UNESCO Club for Researching and Applying Tibetan Yoga. Where I can meet new friends with benefits to save my life, not only in this life but in the life to come.
    Thank you for your translation.May all your wishes come true.
    May our Guru and his consort live long for the sake of all beings.
    May all sentient beings have happiness and the causes of happiness of Buddha’s nature.
    Om Mani Padme Hum.
  32. Mật Hồng Tuyến says:
    Đệ hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài của Đạo huynh Mật Từ.
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh có được duyên lành đến với Chánh pháp.
    Om Mani Padme Hum.
  33. Mật Hoàng Hạ says:
    Mô Phật!
    Đệ xin hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ đã dịch bài “Đường vắng” của Thầy sang tiếng Anh.
    Cầu chúc đạo huynh thành tựu mọi ước nguyện chính đáng.
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum!
  34. Mật Thuận Đức says:
    Mô phật !
    Đệ hoan hỷ với thiện hạnh của đạo huynh
    Mật từ đã dịch bài đường vắng của
    Thầy sang tiếng Anh
    Om mani pad mehum
  35. Mật Diệu Tâm (Nguyễn Minh Nhật) says:
    Kính bạch Thầy,
    Con đã đọc bài này thưa Thầy.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

DMCA.com Protection Status