Jan 18, 2017

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 26 Comments

КТО ВИНOВАТ: УЧИТЕЛЬ ИЛИ УЧЕНИК? (TẠI THẦY HAY TẠI TRÒ?)

КТО ВИНOВАТ: УЧИТЕЛЬ ИЛИ УЧЕНИК? (TẠI THẦY HAY TẠI TRÒ?)

Вчера вечером, 15-ого Января 2017г., мне (Thinley Nguyen Thanh, Тхинь-лей Нгуен Тхань, Тантрический Гуру “Шонг-Нгуен” Тантра Дома) звонил человек, которого зовут Минь Тхонг с названием Дхармы – Чи Тхонг и назывался – учеником Хунгки Дордже, являющегося сиддхой Ринполче в Тибете. Это было неожидано и вещь, которая делала мне более удивительным – это когда Чи Тхонг сказал, что он получил Дхарму “шесть-слоговая мантра” (Om mani padme hum) от Ринполче Хунгки Дордже. Хотя два года практиковал Mani-мантру, но он не “видел” прогресса. Он попросил меня научить, потому что раньше он прочитал мою книгу “Одна жизнь, Одна мантра“.

Ученик Чи Тхонг сам узнал, что он не получил прогресса. И так, что такое получение прогресса а что нет?. Чи Тхонг – обычный поверхностный человек, как он  бы мог подтвердить, если бы не был его Гуру. Потому, что слова у Гуру важнее чем Сутра и  Гуру  милосерднее чем Будда!

buddha2Был освящен Чи Тхонг в официальной церемонии или нет? Показывал ли тебя Тантрический Учитель при практике мантры для того, чтобы ликвидировать твоих потенциальных недостатков. Так как процесс практики мантры имеет 3 выших методики и 5 способов чтения мантры. Показывал и учил ли тебя эти вещи ? С другой стороны, в 3-х крючах обращения духовной энергии из возвышенных миров Авалокитешвара (бодхисаттва сострадания), использовал ли Чи Тхонг третий духовный ключ? На каком языке ты говорит с Учителем Хунгкой Дордже? Как ты спросит у Учителя Хунгки о Дхарме при ограничении возможностей языка? У Чи Тхонга нет всех необходимых и достаточных условий для практики Дхармы. По-этому, ты был сам виноват из-за того, что нет процесса подготовки для собственных менталитета, бодхичитты и знаний перед тем как поступил в Тантризм. И эта вина не была связана с твоим Учителем.

Чи Тхонг даже не хорошо соблюдал правила минимальной вежливости у обычного человека, не говоря о моральном самоконтроле у йога. Чи Тхонг со мной говорил: “Где находится Тантра – Дом Ханой для того, чтобы я с Тантрическими друзьями занимались Дхармой?” Какой это не-уважаемый поступок! Не имея ни одного отношения к  “Шонг-Нгуен” Тантра-Дому и даже  ни одной комментарии на chanhtuduy.com, как Чи Тхонг смог меня попросить. Он попросил Мат Куок Шьаня мой номер телефона, то вопрос здесь, как искрено он относился к Дхарме?

В соответствии с словами Тантрических Предков, что Чи Тхонг сделал перед тем, как “случайнно” предлагал получить и учить Дхарму? Это доказало, что Чи Тхонг – поспешный, поверхностный человек и он не уважает Дхарму и не благочестиво почитает Гуру (своего духовного Учителя и других Гуру). Я совершил к выводу, что он не сможет заниматься практикой Буддизма и получить Дхарму от никого. Если кто-то его учит, то он вообще не получает результата хотя непрерывно читая мантру в течение 10 лет.

sung kinh dao suПомните в прошлом, Бодхисаттва Сарваниварана Вишкамбхин спросил получить Дхарму “шесть-слоговая мантра” от Бодхисаттва мирянина в городе Варанаси, подарил Учителя много ценных. Но его ругал Учитель из-за того, что за такие ценные он получил только “Ом” слог. Потом в 11-том веке, Атиша Шриджняна Дипанкара занимался Буддизмом и спросил получить Дхарму “воплотить Бодхичитта” от монаха Серлингпа. Серлингпа сказал Атише, что при передаче указаний потребуется 12 лет. Шриджняна Дипанкара оставался на Суматре служить своему Гуру после того, что он приподнёс многие ценные и мандала Серлингпе. Наконец Атиша достиг драгоценного осуществения Бодхичитты.

Между прочим, я хочу сказать о подобном случае, это один молодой человек мне звонил и спросил указания на Дхарму с таким же голосом как у Чи Тхонга. Это Хоанг Фи Хунг – преподаватель по физическому занятию в школе для инвалидных детей в Ханое. В прошлом ещё есть такие похожие люди как Нгуен Дык Мань, Ле Тхи Нгует… Если я веду учёт по годам, то каждый год количество вышесказанных случаев cостоится более 10. Отсюда, я даю вывод, что если человек не получает результатa при занятии Дхармы, то он сам виноват  а вина не от его Учителя. Помните, у возвышенного и высшего Будда есть 2 предaтеля – Девадатта и Сунакватра, а кто здесь был виноват?

Во Вьетнаме, тенденция “занятие с иностранными учителями” очень модна и популярна в настоящее время, то многие люди самодовольно, чванливо смеются над  другими потому, что у них есть учителя из Тибета, Непала, Таиланда, Индии и так далее. Они, надевающие свои слабые тела одежды с “иномаркой”, но потом чувствуют себя стыдно когда другие добродушно насмехаются над ними. Я даже слышал, что много вьетнамцев, называющихся учениками Святейшества Далай Лама XIV, Кьябдже Гарчена Ринпоче, Святейшества XII Гьянванг Друкпа, Шонама Ринпоче, Хунгки Дордже и так далее. Связывавшись с таким учениками (непосредственно или косвенно), я узнал, что их “правильное воззрение” по мнению не беспрепятственное а ещё не говоря о возможностях практики духовной  другого уровни!

У вышесказанных Учителей были много благородных, успешных учеников. Поэтому кто-нибуль меня попросил дать указания на Дхарму и сказал мне, что не получает результата при обучении с мудрыми наставниками то он/она совершил/-ла серьёзное преступление,  как “презирение к своему Гуру”, “презрение в своем сердце по отношению к Гуру” и дальше это “чёрная неблагодарность”. Если те люди не почтительно, своевременно сделают своему Гуру подношения и просите его прощения то тогда  их повседневная жизнь неблагоприятна в будущем на них последует наказания из-за 5 гибелей: 1/ От воды, 2/ От огня, 3/ От болезни, 4/ От бандита, 5/ От неблагодарных детей или несчастливой семьи.

canh dong sung moЯ хочу совершить урок Дхармы с моралью  “СОВЕТ РОЖДЕННОГО ИЗ ЛОТОСА” ПАДМАСАМБХАВА:

“Заслуги твоего учителя могут быть огромны, как гряда облаков, но из них не прольётся дождь благословения, если нет поля – веры ученика”.

Дa есть у всех живых существ осознание “быть стыдно за себя и за других”.

Намо Бодхисаттва обуздывания.

ФыокТхань деревня, 16.01.2017г.

Thinley Nguyen Thanh


Bản gốc tiếng Việt: TẠI THẦY HAY TẠI TRÒ?

Bản dịch tiếng Nhật: 尊師のせいか、弟子のせいか

Bản dịch tiếng Anh: THE GURU’S FAULT OR THE DISCIPLE’S FAULT?

Bản dịch tiếng Nga: КТО ВИНOВАТ: УЧИТЕЛЬ ИЛИ УЧЕНИК? 

Bản dịch tiếng Trung: 在師或在徒?

Bản dịch tiếng Hàn: 구루의 탓인가 제자의 탓인가?

  1. Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ với bài viết của Thầy mà huynh Mật Tấn Giác đã dịch sang tiếng Nga.
    Cầu nguyện huynh luôn tinh tấn và trong tương lai sẽ càng có nhiều bài chuyển ngữ hơn.
    Om mani padme hum!

  2. Mật Thái Hòa says:
    Kính Bạch Thầy.

    Con hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của đạo huynh Mật Tấn Giác từ bài  viết “Tại Thầy hay tại trò” của Thầy sang tiếng Nga. Giúp cho người dân Nga được đọc bài viết của Thầy.

    Con cầu mong cho tất cả chúng sanh uống được tinh túy cam lồ.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi cho tất cả chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum.

     

  3. Mô Phật,
    Hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Đệ mong những bạn đọc hữu duyên nói tiếng Nga có duyên lành tiếp cận bài viết này nhằm phá tan những mê lầm trên con đường tu tập của mình.
    Con cầu nguyện Thầy Cô thân tâm an tịnh vì lợi lạc của chúng sanh
    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác đạt thành tựu những ước nguyện chính đáng
    Cầu nguyện chúng sanh được nương tựa nơi chân thật
     
    Om Ah Hum

  4. Nguyễn Hà Liên says:

    Mô Phật!
    Đệ hoan hỷ và tán thán thiện hạnh của huynh Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga, giúp những bạn đọc hữu duyên sử dụng tiếng Nga nhận được sự lợi lạc từ bài viết của vị Thầy.
    Con cầu nguyện Thầy Cô thân tâm an tịnh vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.
    Đệ cầu nguyện huynh Mật Tấn Giác tinh tấn thực hành Pháp, hanh thông thế sự và thành tựu những ước nguyện chính đáng.
    Om Mani Padme Hum.

  5. Mật Phê Rô says:

    Kính Bạch Thầy!
    Con hoan hỷ thiện hạnh đạo huynh Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga, cầu nguyện cho đạo huynh Mật Tấn Giác luôn được hanh thông thế sự, đời đạo song hành.
    Con cầu nguyện Thầy Cô sức khỏe , trường tồn vì đại nghiệp hoằng dương chánh pháp, làm lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum!

  6. Mật Hồng Tuyến hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga của Mật Tấn Giác.
    Cầu nguyện cho Mật Tấn Giác thành tựu những ước nguyện thầm kín.
    Om Mani Padme Hum.

  7. Mô Phật

    Mật Hảo hoan hỷ tán thán thiện hạnh đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác.

    Cầu nguyện cho bài viết được phổ biến rộng rãi qua các bài dịch của các đạo huynh, đạo hữu.

    om ah hum

  8. Mô Phật!
    Mật Diệu Hằng hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy thành tiếng Nga. Đây cũng là cơ hội cho các bạn nước Nga hoặc bạn đọc sử dụng tiếng Nga như ngôn ngữ thứ hai được tiếp cận với ngọn đuốc chánh pháp lan tỏa từ bồ đề tâm của vị Thầy.
    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì sự lợi lạc của chúng sanh.
    Mật Diệu Hằng cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn vui học, thong dong trên đạo lộ giải thoát.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
     
    Om Mani Padme Hum

  9. Mô Phật!

    Hoan hỷ tán thán thiện hạnh dịch bài của vị Thầy sang tiếng Nga của đạo hữu Mật Tấn Giác. Cầu mong các bạn đọc biết tiếng Nga sớm tiếp cận bài viết nhiều lợi lạc này. Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác hanh thông thế sự, thành tựu đời đạo song hành.

    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu nguyện tất cả chúng sinh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
     
    Om Mani Padme Hum!

  10. Mật Ngã hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu nguyện chúng sanh mở cửa vào thành phố giải thoát. Om Ah Hum!

  11. Mật Nhị Khang says:
    Mô Phật!

    Mật Nhị Khang hoan hỷ với bài dịch tiếng Anh của đạo hữu Mật Tấn Giác bài viết của Thầy sang ngôn ngữ Tiếng Nga. Một ngôn ngữ với ước tính hơn 277 triệu người sự dụng (theo thống kê 10 ngôn ngữ phổ biến nhất thế giới – http://ione.vnexpress.net/tin-tuc/vui-doc/10-ngon-ngu-pho-bien-nhat-the-gioi-2920358.html” và cũng là một ngôn ngữ mà một thời gian dài trước đây đã được phổ cập giáo dụng cho mọi người Việt Nam chúng ta. Chắc rằng không ít người vẫn còn nhớ những nhân vật như Vôva, Natasha cũng như rất nhiều cán bộ cao cấp hiện nay được đào tạo tại các Liên Xô trước đây và giờ là Cộng hòa liên bang Nga và những bạn bè đã hỗ trợ công cuộc kháng chiến bảo vệ và xây dựng xã hội chủ nghĩa. Và giờ đây, trong thời buổi hòa bình hợp tác này, thay vì những cuộc chiến tranh đẫm máu, những cuộc tàn sát thì ở đó cần những tình người, tình thương và cả cơ hội để tìm được một hạnh phúc ngay trong cõi tà bà này. Chính vì thế, ngôn ngữ tiếng Nga vẫn còn hằn sâu những kỷ niệm đẹp về một thời Liên Xô, cách mạng tháng 10 Nga và đặc biệt là người Nga (Liên Xô cũ và khối SND) và gần đây nhất trên tờ trang tin của ban tôn giáo chính phủ có bài viết của TS Nguyễn Văn Dũng đã khái quát quá trình phát triển của tôn giáo (http://btgcp.gov.vn/Plus.aspx/vi/News/38/0/243/0/2248/Su_du_nhap_va_phat_trien_cua_Phat_giao_o_Lien_bang_Nga) và có một đánh giá tương đối như sau: “mặc dù đã trải qua một chặng đường lịch sử thăng trầm trên dưới 400 năm và còn gặp nhiều vấn đề đang cần tiếp tục giải quyết, Phật giáo ở nước Nga hiện nay đang phát triển theo xu hướng tích cực vì lợi ích của tín đồ Phật giáo nói riêng, vì lợi ích của nước Nga và hạnh phúc của tất cả chúng sinh nói chung.”  như vậy lợi ích của những bạn đọc sử dụng tiếng Nga khi tiếp cận với những bài viết của Thầy sẽ có được biết bao lợi lạc.

    Con cảm tạ ơn Thầy đã từ bi mà truyền ban cho chúng con, chúng đệ tử và chúng sanh hữu duyên những bài pháp lợi lạc.

    Con cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác đời đạo song hành, tinh tấn tu tập và sẽ dịch được nhiều hơn nữa những bài viết của Thầy sang ngôn ngữ Tiếng Nga.

    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum!.

  12. Mô Phật!
    Mật Huấn hoan hỷ với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài của Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu mong cho tất cả chúng sinh tỉnh thức với trạng thái giác ngộ.
    Om Mani Padme Hum!

  13. Mật Phước says:
    Mô Phật
    Mật Phước hoan hỷ hỷ với thiện hạnh tuân lời vị Thầy, chuyển ngữ bài viết “Tại Thầy hay tại trò?” sang tiếng Nga của Mật Tấn Giác. Ngõ hầu giúp bạn đọc hữu duyên, trong tương lai cầu pháp sẽ không bị rơi vào vết xe đỗ với tâm hời hợt kiểu cầu may , không trân quý giáo pháp, phỉ báng Thầy mình và bất kính với vị Thầy khác của Minh Thông.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh uống được tinh túy cam lồ.
    Om Mani Padme Hum.
  14. Mật Tấn Giác says:

    Kính bạch Thầy.
    Con xin cảm ơn Thầy đã giao cho con bài tập để bạn đọc hữu duyên có thể tiếp cận với bài pháp đầy lợi lạc bằng tiếng Nga. Con biết trong bài dịch của con còn nhiều sai sót do những hành vi thân ngữ tâm của con chưa đúng quỹ đạo chánh pháp trong quá trình chuyển dịch lời Thầy. Con mong được Thầy từ bi tịnh hóa. Con nhận ra việc làm bài tập Thầy giao lần này là cách Thầy chỉ dạy cho con sự tập trung, chánh niệm và chánh kiến trong từng lời giảng pháp để phần chuyển dịch không bị sai về ngữ nghĩa, nội dung chuyển tải. Con mong Thầy cho phép con dịch các bài pháp khác để các bạn đọc hiểu ngôn ngữ tiếng Nga có thể tiếp cận được những tri kiến Phật pháp được luận giải dễ hiểu dễ nhớ và dễ thực hành, đồng thời cho con điều kiện được hiểu đúng và nhớ lâu lời Thầy dạy để tinh tấn thực hành.
    Pháp đệ cảm ơn các đạo huynh, đạo hữu đã sách tấn, động viên để pháp đệ hoàn thành bài dịch.
    Con cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài vì lợi lạc của tất cả chúng sanh.
    Cầu nguyện chúng sinh tựu thành hạnh phúc Phật tánh.
    OM MANI PADME HUM

  15. Mật Kính says:
    Mô Phật!
    Mật Kính hoan hỉ tan thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga, để từ đó có nhiều bạn quốc tế có duyên lành đế với chánh pháp nhằm an lạc đời này, cực lạc đời sau
    Cầu nguyện cho đạo hữu luôn tinh tấn, vui tu và đời đạo hanh thông
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh
    OM AH HÙM
  16. Mật thúy says:
    Mô Phật!
    Mật thúy rất hoan hỉ với bài hạnh dịch bài viết của vị Thầy sáng tiếng nga cầu mong cho tất cả chúng sanh luôn có duyên lành biết đến chánh pháp OM ah hùm
  17. Mô Phật!
    Mật Đan hoan hỷ với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy từ tiếng Việt sang tiếng Nga.
    Cầu nguyện cho Mật Tấn Giác luôn tinh tấn vui tu, hanh thông thế sự.
    Cầu mong tất cả chúng sanh tỉnh thức với trạng thái giác ngộ.
    Om Mani Padme Hum.

  18. Mật Định Châu says:

    Mô Phật!

    Mật Định Châu hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy từ tiếng Việt sang tiếng Nga để những bạn đọc biết tiếng Nga có duyên lành hiểu được bài giảng của Thầy.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.

    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn thực hành pháp, hanh thông thế sự.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh có đức tính khiêm tốn và ý thức hổ thẹn.

    Om Mani Padme Hum

     

  19. Mô Phật!
    Mật Hạnh Dung hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga để những bạn đọc biết tiếng Nga cũng có duyên lành được tiếp cận với ánh sáng của Chánh pháp
    Con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu nguyện đạo hữu Mật Tấn Giác tinh tấn vui tu, đời đạo song hành.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum.

  20. Mô Phật
    Mật Đức rất hoan hỷ và xin tán thán với thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga .
    Con xin thành tâm cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện cho đạo hữu Mật Tấn Giác luôn tinh tấn vui tu và được hanh thông trên đường đời lẫn đường đạo.
    Cầu mong cho ánh sáng chánh pháp được soi sáng khắp muôn nơi.
    Om Mani Padme Hum

  21. Mật Tuệ Tri says:
    Mô Phật,
    Mật Tuệ Tri hoan hỷ với bài chuyển ngữ của huynh Mật Tấn Giác. Cầu nguyện bài dịch của huynh sẽ tiếp cận tối đa các bạn đọc hữu duyên.
    Mật Tuệ Tri cảm ơn huynh và cầu nguyện cho huynh đời đạo song hành.
    Om mani padme hum.
  22. Mô Phật !
    Mật Thiệu thật hoan hỷ và tán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã chuyển ngữ bài viết của vị Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu mong tất cả chúng sanh đóng các cánh cửa đi vào cõi giới thấp.
    Om mani padme hum.

  23. Mô Phật,
    Mật Tuyết Hoa hoan hỷ tán thán thiện hạnh chuyển ngữ bài viết của Thầy sang tiếng Nga cuả đạo hữu Mật Tấn Giác.
    Nguyện cầu cho đạo hữu luôn tinh tấn vui tu, đời đạo hanh thông.
    Nguyện cầu sức khỏe và sự trường thọ đến Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Nguyện cầu tất cả chúng sanh mở cửa vào thành phố giải thoát.
    Om Mani Padme Hum.

  24. Mô Phật.
    Mật Ngữ hoan hỷ, tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác đã dịch bài viết của Thầy sang tiếng Nga.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  25. Mô Phật,
    Mật Giác Đăng hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo hữu Mật Tấn Giác. Chúc đạo hữu ngày một tinh tấn, hanh thông.
    Cầu nguyện chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.

  26. Tantra Mahavita says:
    Estima do Santo Guru : Profundo Agradecimiento por compartir tan interesantes articulos .Las palabras del Guru son mas importantes que el Sutra y el Guru es mas misericordioso que Buda. Fundamentalmente cuando hay una profunda fe en el Dharma y una profunda Devocion al Guru …la lluvia de bendiciones caen como nectar del cielo . Que nuestro Amado Guru viva feliz con salud muchos años para beneficio de todos los seres sintientes . Que todos los seres sensibles disfruten de la felicidad y la causas de la felicidad. Puedan estar libres de sufrimiento y de sus causas. Que habiten en la ecuanimidad libre de apego y aversion . Que la preciosa Bodhichita haya nacido en aquellos donde no lo es. Puede que Bodhichita una vez que nazca no decaiga y se expanda mas y mas. Que el precioso espiritu del despertar nazca en aquellos donde no esta .Que una vez que nazca , no se deteriore y aumente cada vez mas . OM MANI PADME HUM

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status