Feb 18, 2014

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES, Pháp là cuộc sống | 6 Comments

THẦN CHÚ LIÊN QUAN GÌ ĐẾN NGOẠI NGỮ?

THẦN CHÚ LIÊN QUAN GÌ ĐẾN NGOẠI NGỮ?

Trên bãi biển Vũng Tàu vào một chiều Chủ nhật, một cô gái Việt tay trong tay với người đàn ông ngoại quốc. Họ cười đùa vui vẻ, thỉnh thoảng lại thốt lên những câu từ tiếng Anh thông dụng. Tôi đang đi gần họ, nghe được sự đối đáp thoải mái trong giao tiếng tiếng nước ngoài. Lát sau họ lên bờ, ngồi nhịp chân trên quán Bar cạnh đó. Cô tiếp viên trẻ chào mời, thỉnh thoảng phải nói: “Repeat, please!” (Vui lòng nói lại). Có lẽ trình độ nghe của cô ấy hạn chế bởi tốc độ nói của người nước ngoài. Cô bạn gái buộc phải dịch lại.

Tình huống diễn ra trong giao tiếp tiếng nước ngoài, chủ yếu là tiếng Anh khiến tôi nhớ lại bản thân mình. Hồi mới học đành nghe bì bõm, nói bập bẹ, diễn đạt be bét. Sau này khá hơn, và đỉnh cao tiếng Anh của tôi được khẳng định vào năm cuối ở đại học. Sau đó, khi đi làm với người nước ngoài tôi giao tiếp thoải mái, tựa như nói chuyện với người Việt. Ấy vậy nhưng trình độ nghe đài tiếng nói nước Mỹ, Anh vẫn phải dừng lại ở mức độ nghe hiểu 70%. Tôi nghĩ rằng chắc là “level” sẽ chựng lại nhất là khi tôi đã không sử dụng trong một thời gian dài. Thế mà không ngờ, trong những tháng ngày thực hành Phật pháp, trì niệm thần chú, khoảng chừng nửa năm thôi, tiếng Anh của tôi bỗng dưng được nâng cao toàn diện về 4 phương diện nói, nghe, đọc, viết. Chắc chắn là sẽ có sự liên quan giữa tiếng Anh và thần chú đúng như lời Thầy dạy.


Vui lòng đăng nhập để xem tiếp nội dung bài viết. (Danh sách bài cho bạn đọc chưa có tài khoản tại đây). Please login to read more... (Posts for whom haven't owned account are here)

Existing Users Log In
   
DMCA.com Protection Status