Feb 18, 2014

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES, Ứng dụng thực hành | 8 Comments

THẦN CHÚ LIÊN QUAN GÌ ĐẾN NGOẠI NGỮ?

THẦN CHÚ LIÊN QUAN GÌ ĐẾN NGOẠI NGỮ?

Trên bãi biển Vũng Tàu vào một chiều Chủ nhật, một cô gái Việt tay trong tay với người đàn ông ngoại quốc. Họ cười đùa vui vẻ, thỉnh thoảng lại thốt lên những câu từ tiếng Anh thông dụng. Tôi đang đi gần họ, nghe được sự đối đáp thoải mái trong giao tiếng tiếng nước ngoài. Lát sau họ lên bờ, ngồi nhịp chân trên quán Bar cạnh đó. Cô tiếp viên trẻ chào mời, thỉnh thoảng phải nói: “Repeat, please!” (Vui lòng nói lại). Có lẽ trình độ nghe của cô ấy hạn chế bởi tốc độ nói của người nước ngoài. Cô bạn gái buộc phải dịch lại.

Tình huống diễn ra trong giao tiếp tiếng nước ngoài, chủ yếu là tiếng Anh khiến tôi nhớ lại bản thân mình. Hồi mới học đành nghe bì bõm, nói bập bẹ, diễn đạt be bét. Sau này khá hơn, và đỉnh cao tiếng Anh của tôi được khẳng định vào năm cuối ở đại học. Sau đó, khi đi làm với người nước ngoài tôi giao tiếp thoải mái, tựa như nói chuyện với người Việt. Ấy vậy nhưng trình độ nghe đài tiếng nói nước Mỹ, Anh vẫn phải dừng lại ở mức độ nghe hiểu 70%. Tôi nghĩ rằng chắc là “level” sẽ chựng lại nhất là khi tôi đã không sử dụng trong một thời gian dài. Thế mà không ngờ, trong những tháng ngày thực hành Phật pháp, trì niệm thần chú, khoảng chừng nửa năm thôi, tiếng Anh của tôi bỗng dưng được nâng cao toàn diện về 4 phương diện nói, nghe, đọc, viết. Chắc chắn là sẽ có sự liên quan giữa tiếng Anh và thần chú đúng như lời Thầy dạy.

Liên Hoa Đài của Mật gia Song Nguyễn

Có thể nhiều bạn đọc sẽ cảm thấy khó có sự liên quan khi đọc chủ đề của bài viết này: Tiếng Anh và Thần chú. Một bên là một chủ thể mang tính thời đại và dễ nhận biết, còn “Thần chú” lại là một chủ thể mang màu sắc tôn giáo, huyền ảo và khó nhận biết. Tôi nghĩ một trong những lý do quan trọng mà con người khó có được niềm tin vào tôn giáo là vì họ nghĩ họ không thể dùng mắt thường của mình để kiểm chứng. Tôi cảm thấy thực sự may mắn khi vượt qua được chướng ngại tâm lý đó, khi bằng mắt thường và tâm phàm phu mà tôi vẫn được dẫn dắt để nhận ra được sự hiện hữu thực sự của thế giới, đó không chỉ là thế giới hữu hình mà tôi vẫn thường nhìn thấy trước kia.

Như đã nói ở bài trước, tiếng Anh luôn là cảm hứng cho mọi kế hoạch trong cuộc đời tôi. Nếu dùng cách nói của người thế gian, tôi có thể được liệt vào loại người “sính ngoại”. Với một niềm đam mê vô điều kiện, tôi luôn cảm thấy sức hút mãnh liệt từ người nước ngòai, hơn hết là Mỹ. Cũng vì như vậy tôi đã dành nhiều năm để theo đuổi những học bổng trên đại học của Mỹ để thỏa mãn đam mê đựoc thả hồn tại miền đất mơ ước của mình. Tôi mê mẩn nhạc điệu của tiếng Anh Mỹ và thích khám phá tiếng Anh ở các vùng đất khác nhau. Tôi thích cách nói chuyện, cách suy nghĩ và cách thể hiện thông qua lời nói của họ. Lý do tôi đến với tiếng Anh thực sự là vì tôi muốn hiểu những điều họ nói, những ca từ trong các bài hát mà tôi vẫn thường nghe, sâu xa hơn tôi muốn hiểu rõ nền văn hóa của họ thật cặn kẽ. Cũng nhờ đó, tôi chưa bao giờ cảm thấy áp lực hay coi nó xa lạ như chỉ là một môn học mà thôi. Thế nhưng tôi cũng gặp phải những khó khăn như bất cứ một người nào khi tiếp xúc với một ngôn ngữ không phải tiếng mẹ đẻ của mình. Đó là cho dù tôi có cố gắng đến đâu, vẫn có một khỏang cách giữa tôi và những người bản địa. Nó như một cái rào chắn vô hình nhưng vững chãi để quy định rằng địa phận bên kia là dành cho họ và địa phận bên này là dành cho tôi, một người dùng tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai.

Trước khi Phật pháp làm cho tôi hiểu rằng, những thói quen sở thích của tôi ở kiếp này phản ánh lại chính xác thói quen cũ của tôi trong những kiếp sống trước đây, tôi đã nghĩ đơn giản rằng việc tôi có thiện cảm đặc biệt với tiếng Anh và chăm chỉ tiếp xúc với nó là do tôi có sự đam mê và nỗ lực mà thôi. Nó cũng đồng nghĩa với việc, nếu tôi không duy trì sự chăm chỉ và sự nỗ lực đó, tôi cũng sẽ mất đi khả năng ngôn ngữ của mình. Sau khi tốt nghiệp đại học, môi trường sống và làm việc đã giúp kỹ năng nói của tôi tiến bộ hơn trước rất nhiều. Tôi có thể dễ dàng giao tiếp nghe và nói một cách tự tin với người nước ngòai song phạm vi từ của tôi đã giảm nhiều so với khi tôi luyện tiếng Anh thời còn học đại học. Vì phạm vi từ ở môi trường làm việc và đời sống chỉ gói gọn trong một số lượng từ nhất định, đó cũng là lý do vì sao một số nhà xuất bản cho ra những quyển sách với tựa đề “1000 từ tiếng Anh thông dụng nhất”. Nếu không phải người bản xứ, chẳng ai có thể tham lam thâu tóm hết tất cả các từ và cụm từ tiếng Anh. Khi tôi tiếp xúc với những từ thông dụng và quen với nó, đồng thời bị công việc cuốn đi cùng với khỏang  thời gian hạn hẹp còn lại của một nhân viên công sở, tôi quên đi rất nhiều những từ tiếng Anh quý báu trước kia.

Với lo lắng khả năng tiếng Anh của tôi quá giảm sút sau một thời gian bỏ ngõ, gần đây tôi trở lại thói quen cũ là mỗi ngày tiếp xúc với tiếng Anh như trước kia. Tôi đã chuẩn bị sẵn tinh thần rằng chắc chắn sẽ gặp nhiều khó khăn hơn xưa khi tôi nghe một bài Tiếng Anh chuyên sâu, thế nhưng tôi khá quyết tâm khi hiện nay tôi cần tiếng Anh cho nhiều kế hoạch có ý nghĩa trong cuộc sống của mình. Tôi bắt đầu bằng việc đọc và ghi chép thật tỉ mỉ các pháp liệu Phật giáo bằng tiếng Anh và nghe thật nhiều như thể tôi đang sống lại thời kỳ sinh viên của mình vậy. Rồi tôi nhận ra, tôi không những không gặp nhiều khó khăn như tôi đã tưởng mà còn gặp được sự kỳ diệu của Phật pháp, như món quà của Thầy và Bổn Tôn dành cho tôi để tôi làm hành trang trong cuộc sống của mình. Đó là khi tôi phát hiện rằng giờ đây tôi nghe những người bản địa nói tiếng Anh trên các phương tiện đại chúng của họ một cách dễ dàng như thể tôi đang nghe đài truyền hình ở đất nước mình. Tôi không gặp trở ngại nào với từng câu chữ của họ, tôi cảm nhận có sự kết nối giữa người nói và người nghe như thể tôi đang nghe một phát thanh viên radio Việt Nam vậy.

Trước kia tôi nghe và hiểu họ nói, nhưng tôi không có cảm giác nghe rõ từng câu chữ và lặp lại được sau đó. Việc hiểu của tôi khi ấy còn bao gồm một số phần trăm của việc đóan và nhờ đó nắm nghĩa câu. Tôi nghĩ có thể có nhiều bạn đọc đã đang hoặc sẽ tình cờ chia sẻ cảm nhận này với tôi, khi khả năng ngôn ngữ của bạn bước sang một bước tiến mới.

Tôi đã vô cùng lấy làm lạ khi nhận ra sự thay đổi của mình. Thời gian đầu tôi nghĩ do mình chủ quan và có thể là do may mắn tôi đã nghe tòan những bài nói quá dễ. Sau đó tôi sử dụng lại những bài nghe theo chủ điểm trước đây tôi thường dùng để luyện thi Toefl Ibt nhằm kiểm chứng lại và nhận ra đúng là tôi nghe khá hơn trước rất nhiều. So với cái thời mà tôi đã  nghĩ mình đang ở đỉnh cao của sự chăm chỉ rèn luyện tiếng Anh khi còn học đại học, có lẽ về phương pháp làm bài thi thì tôi không còn lão luyện như trước nhưng tôi ở thời điểm hiện tại có ưu thế hơn về mặt áp lực vì tôi nghe rất trôi chảy và rõ ràng.

Một ngày nọ tôi đem sự thay đổi khó hiểu này kể với Thầy tôi. Trái lại với tâm trạng bối rối của tôi khi đó, Thầy tôi đã cười một cách thấu hiểu. Thầy liền giảng giải cho tôi hiểu rằng khi tôi tu tập và thực hành Pháp, đồng thời trì chú Om Mani sẽ giúp tôi mở được những tâm thức cũ sâu xa trong các kiếp trước. Tôi được hiểu rằng cơ thể của mỗi người chúng ta giống như một kho tàng bị ẩn giấu bởi vô minh, và việc tu tập giúp ta khai mở được những tiềm thức tốt dần theo thời gian.

Thầy dùng cơm tại nhà Mật Nghĩa

Thầy cho biết, trong thân thể loài người được trú ngụ 100 Bổn tôn hiền minh và phẩn nộ, đặc biệt có thêm 72.000 kinh mạch trải dài trên 6 luân xa chính và 2 luân xa phụ. Ba kinh mạch chính được khai thác triệt để bởi hành giả Mật tông. Tuy nhiên, tùy theo trình độ tâm linh của mỗi hành giả, ba kinh mạch trên được mở các nút thắt như thế nào, kinh đạo được hanh thông tới đâu, khí lực lưu chuyển như thế nào? Để khai mở hoặc ít ra là giải tỏa “kết bế” kinh mạch trên luân xa hoặc trên các kinh đạo, cách tốt nhất là trì niệm thần chú. Từ đây, tôi được hiểu vì sao mỗi một thần chú có công năng đặc biệt riêng như thần chú “tịnh hóa”, thần chú “cúng dường”, thần chú “hàng phục”…May mắn cho tôi là vị thầy từ bi chỉ cho tôi chỉ trì niệm một thần chú duy nhất, có khả năng mở được mọi cánh cửa, tựa như chiếc chìa khóa vạn năng: OM MANI PADME HUM. Những luận giải của Thầy tôi được viết trong quyển sách “Một đời người, một câu thần chú” và bản thân Thầy đã thực hành nhiều năm.. Và bất ngờ, một ngày nọ tôi nghe đài tiếng Anh, tiếng Mỹ tốt hơn trước rất nhiều. Có lẽ qua đó, tôi suy luận rằng kiếp nào đó trước đây tôi đã là người ở đất nước có ngôn ngữ là tiếng Anh. Nay ở kiếp này làm người Việt nhưng khả năng ấy luôn ẩn tàng trong tôi. Cho dù bản thân tôi nỗ lực trên 15 năm để hoàn thiện tiếng Anh nhưng vẫn còn hạn chế về kỹ năng NGHE cho đến khi tôi  trì niệm thần chú nói riêng và thực hành pháp nói chung.  Khi tôi viết ra sự diệu kỳ này, tôi liên tưởng đến Mật Nghĩa, con trai Mật Thắng, Mật Linh. Hiện nay, không chỉ là môn sinh Vovinam xuất sắc, Mật Nghĩa còn chơi đàn Organ điệu nghệ. Mới đây nhất, Mật Nghĩa đang tập đàn Violon, và Piano. Đàn nào Mật Nghĩa đều học nhanh. Trong khi trước khi đến Phật pháp, Mật Nghĩa chỉ biết chơi games, xem phim kinh dị, vẽ hình ảnh ghê sợ, sở thích dùng súng đạn.

Mật Nghĩa đang chơi nhạc cổ điển bằng đàn organ

Thật là kì diệu! Không những có được sự an lạc thư thái trong cuộc sống thế gian, tôi còn được khám phá kho báu trong chính bản thân mình bằng việc tu tập. Bất giác tôi cảm thấy tiếc thay cho những chúng sanh nhìn nhận việc tu tập Phật pháp chỉ dành cho những đối tượng chán đời và không còn niềm tin vào cuộc sống. Khi tôi càng ngày càng nhận ra cuộc sống của một người tu tập thật thú vị và lôi cuốn biết nhường nào. Tôi càng cảm thấy việc được gặp Thầy và được Thầy truyền trao giáo Pháp quả là một may mắn hy hữu trong đời tôi.

Trong niềm hoan hỷ khi chia sẻ lại câu chuyện này của mình, tôi cầu nguyện ngày càng có nhiều người gặp được những vị Thầy chân chính và được truyền trao giáo Pháp để cũng được nhìn thấy sự vi diệu của Phật pháp trong cuộc sống như chúng tôi, những học trò của Mật Gia Song Nguyễn dưới sự dẫn dắt của Thầy. Tôi cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật Tánh.

16/02/2014.

Mật Từ.

  1. Mô Phật,
    Huynh thật hoan hỉ khi pháp đệ Mật Từ ngày càng tiến bộ trong việc sử dụng Anh ngữ. Đối với người không có khiếu như huynh thì Anh ngữ thật là khó nắm bắt và sử dụng. Việc tiến bộ của đệ là minh chứng sống động cho lời dạy của Lạt ma Zopa ” Thực hành pháp mọi việc hanh thông “.
    Lần đầu tiên khi được Thầy giảng về lời dạy này, huynh đã bị sốc. Vì cứ nghĩ theo ý kiến chủ quan của mình rằng : chỉ cần cố gắng và tích tập công đức là đủ rồi. Tu tập là một phạm trù hoàn toàn khác, tách khỏi đời sống thế tục. Nên từ khi thực hành pháp một cách bài bản, lớp lang theo sự hướng dẫn của Thầy, huynh mới dần hiểu được ý nghĩa thâm sâu trong lời dạy đó.
    Qua thực hành, huynh cảm nhận sự vi diệu của Thần chú. Không cần phải cố gắng và nhọc công quá sức. Mọi việc nhẹ nhàng như một cuộc dạo chơi vì đã được tự động hóa.
    Cầu mong pháp đệ luôn tinh tấn và hanh thông mọi việc.
    Om mani padme hum.
  2. Mật Nhị Khang says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ thật hoan hỷ với bài chia sẻ của Đạo huynh Mật Từ về sự “liên quan” giữa câu thần chú “Um mani phame hum” và bộ môn ngoại ngữ mà huynh đã đầu tư một khoảng thời gian dài hơn 15 năm. Thật ngoại mục với kết quả khi môn ngoại ngữ hai – tiếng Anh- của huynh lại có thể Nghe rõ như thể nghe tiếng Việt ở đài phát thanh. Thú thực pháp đệ cũng thấy nghe ngoại ngữ thực sự là một điều vô cùng khó khăn, đôi khi chỉ là nắm bắt được một số từ chính rồi tự hình thành câu theo logic, ngữ pháp đã học mà cấu thành câu mà thôi. Như huynh đã trình bày, bẵng đi một khoảng thời gian không ôn luyện về môn tiếng Anh, nhưng chỉ sau một thời gian miên mật hành trì các pháp tu vị Thầy từ bi truyền ban, và trì tục lục tự đại minh chú,và công với việc tìm hiểu giáo pháp nhà Phật bằng ngôn ngữ tiếng Anh khi đó, khả năng như được nhân lên gấp nhiều lần. Thật hoan hỷ với những đổi thay như vậy. Qua đó càng minh chứng rằng, khi đã thực hành đúng chánh pháp thì mọi việc đều hanh thông – ở đây, huynh đó là bước nhảy về khả năng Nghe.
    Pháp đệ xin chúc Đạo huynh càng ngày càng có cơ hội sử dụng bộ môn tiếng Anh này trong thực tế công việc để cuộc sống thế sự hanh thông.
    Cầu chúc cho Đạo huynh tinh tấn đạo pháp.
    Om Ah Hum.
  3. Mật Giác Phương says:
    Mô Phật!

    Pháp đệ hoan hỷ và xin được tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Từ. Huynh Mật Từ ơi, đệ đã bị lôi cuốn ngay từ nhan đề của bài viết rồi cho đến những dòng cuối cùng. Đệ xin được tán đồng với cảm niệm của huynh: “Thật là kì diệu! Không những có được sự an lạc thư thái trong cuộc sống thế gian, tôi còn được khám phá kho báu trong chính bản thân mình bằng việc tu tập. Bất giác tôi cảm thấy tiếc thay cho những chúng sanh nhìn nhận việc tu tập Phật pháp chỉ dành cho những đối tượng chán đời và không còn niềm tin vào cuộc sống. Khi tôi càng ngày càng nhận ra cuộc sống của một người tu tập thật thú vị và lôi cuốn biết nhường nào”…
    Đệ cầu chúc huynh Mật Từ luôn tinh tấn và sớm có được người phối ngẫu tâm linh đủ điều kiện.

    Om Ah Hum.

  4. Mật Hồng Tuyến says:
    Pháp đệ hoan hỷ khi đọc bài viết “Thần chú liên quan gì đến ngoại ngữ” của Đạo huynh Mật Từ. Nhờ bài chia sẻ này mà những người đang có quyết tâm nâng cao khả năng ngoại ngữ của mình như đệ có thêm động lực để tinh tấn thực hành pháp, cụ thể là việc trì tụng thần chú “Om Mani Padme Hum”. Ngoài ra đệ cũng biết thêm một kiến thức là việc trì niệm thần chú Mani không những giúp cho chúng sanh ở 6 cõi được an lạc mà còn giúp bản thân người thực hành mở được “kho tàng bị ẩn giấu bởi vô minh” của mình, những tâm thức cũ sâu xa trong các kiếp trước. Huynh đệ chúng ta quả là may mắn khi được gặp vị Thầy Mật giáo và được vị ấy trao truyền chìa khóa vạn năng có thể mở được mọi cánh cửa, đặc biệt là cánh cửa đi vào Thành phố giải thoát.
    Cám ơn huynh vì bài chia sẻ lợi lạc. Cầu mong cho huynh sớm viên thành ước nguyện gặp “Alibaba”.
    Cầu mong cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy, Cô vì lợi lạc cho tất cả chúng sanh.
    Om Mani Padme Hum.
  5. Mật Tuyết Hoa says:
    Mô Phật,

    Pháp đệ thật hoan hỷ khi đọc bài viết này của Đạo huynh. Giống như huynh Mật Giác Phương, đệ cũng bị thu hút bởi nhan đề bài viết và hiện đệ cũng lên kế hoạch học ôn lại. Qua bài viết về sự trải nghiệm của Đạo huynh, đệ thêm được động lực để ôn tập và thực hành pháp. Cầu chúc cho Đạo huynh luôn tinh tấn vui tu, hanh thông đời đạo và tìm được người phối ngẫu đủ điều kiện.
    Nguyện cầu sức khỏe và sự trường thọ đến Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.
    Nguyện cầu tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum.

  6. Mô Phật,

    Pháp đệ thật hoan hỷ với những chia sẻ của đạo huynh Mật Từ. Hoan hỷ thay khi huynh đã tìm thấy kho báu của mình nhờ chăm chỉ tu tập. Với một người ham yêu thích kiến thức như đệ, việc tìm thấy kho báu như thế quả là không có món quà thế gian nào bằng. Những áp lực học tập đôi khi làm đệ bỏ qua việc khám phá chính mình. Đệ cũng đồng cảm với huynh rằng có những điều nếu con người cứ bám chấp vào những gì họ thấy họ sẽ không bao giờ thấy. Ngày trước đệ rất thích khoa học tự nhiên nhưng càng học lên cao đệ lại càng cảm thấy đầu óc bay bổng của mình bị bó buộc bởi 5 giác quan, thế là đệ đã chuyển qua ngành mỹ thuật. Có thể đệ không đam mê mỹ thuật như huynh đam mê tiếng Anh, nhưng đệ hài lòng vì mình luôn học đươc điều mới và dùng nó làm công cụ để chia sẻ lòng tấm lòng nhân ái của mình. Đệ cầu nguyện mình sẽ đóng góp được cho sự phát triển của MGSN bằng những sở trường của mình trong tương lai. Cầu nguyện cho huynh hanh thông tinh tấn đường đời đường đạo. Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu trạng thái tuyệt đối.

    Om mani padme hum.

  7. Thưa Thầy!

    Con đã độc xông bài này rồi ah. Mật thúy hoan hỉ với thiện hạnh viết bài chia sẻ của đạo huynh Mật Từ cảm ơn huynh đã chia sẻ con cầu nguyện sức khoẻ và sự trường thọ của thầy cô vì lợi lạc của chúng sanh Om ah hum

  8. Mô Phật,

    Kính Bạch Thầy con đã đọc bài viết “Thần chú liên quan gì đến ngoại ngữ?”.

    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của đạo huynh Mật Từ với những chia sẻ hay, tiếp thêm nhiều động lực này. Huynh đệ chúng ta thật là may mắn! Cảm ơn huynh đã viết bài. Cầu nguyện cho đạo huynh Mật Từ viên thành mọi ước nguyện chính đáng.

    Cầu nguyện ngày càng nhiều chúng sanh hữu duyên gặp được vị Thầy chân chính, được truyền trao giáo pháp, để được nhìn thấy sự vi diệu của Phật pháp trong cuộc sống, khai mở những kho báu còn đang ẩn chứa nơi chính bản thân mình qua việc thực hành pháp.

    Cầu nguyện Thầy và Cô thật khỏe mạnh và trường thọ vì lợi lạc chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status