Sep 15, 2020

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 42 Comments

THANH TRI – THE 1ST MIND DHARMA: EIGHT DHARMA METHODS OF TAKING REFUGE IN THE THREE JEWELS: LESSON 5: THE SIGNIFICANCE OF SANGHA IS AT THE PURITY, NOT AT THE ROBES, THE HEAD, SPECIFIC PLACES OR FOODS…(Bài 5: Đệ nhất tâm pháp Thanh Trí là Bát pháp Quy y (Tám lối về Chân tâm): TĂNG LÀ THANH TỊNH, KHÔNG PHẢI CHIẾC ÁO, CÁI ĐẦU, Ở ĐÂU, ĂN GÌ…)

This is the third path that leads to the true nature of mind in the 1st Mind Dharma: Eight Dharma methods of taking refuge in the Three Jewels. The significance of all embraced meanings can be gathered as the purity. The representative of purity is Sangha, which is different from the default recognition through many years that reserved this term for only Buddhist monks who wear Kasaya, shave their heads, and hold a bowl. The Buddha defined in the 266th verse of the Dharmapada Sutra about Bhikshu as below:

 

A man is not a Bhikshu,

Simply because he asks others for alms.

The real Bhikshu,

Is the one holds the whole precepts.   

From this teaching, we understand that Sangha indicates all objects who are following Buddhism, taking purity (pure mind) as the main direction of striving, through the means of precepts. Sangha consists of two specific objects (1) monastic communities of monks and nuns (2) Buddhist communities of laymen and laywomen (lay practitioners), which do not distinguish between practicing at home or entering monkhood (in a monastery). Until today, there are many people who misunderstand that Sangha only implies those who have already entered monkhood in a monastery, while the decisive nature of Sangha is purity, which reflects an inner quality, not outside appearance. Why? Because taking refuge in the Three Jewels connotes two layers of meanings (external and internal meanings):

Firstly, taking refuge externally embraces the meaning of taking refuge in the External Three Jewels, in which:

–       Buddha is represented by the Buddha statues, paintings, pictures.

–       Dharma is represented by Buddhist scriptures that were printed as physical materials.

–       Sangha is represented by those who have entered monkhood, wearing Kasaya, shaving their heads.

Taking refuge internally embraces the meaning of taking refuge in the Nature of Three Jewels, in which:

Taking refuge internally embraces the meaning of taking refuge in the Nature of Three Jewels

–       Buddha represents Enlightenment.

–       Dharma represents Right Understanding.

–       Sangha represents Purity.

Hence, after taking refuge in the Three Jewels through an official ceremony which is an illustration of outer formality, Buddhist communities of lay practitioners will thereafter take shelter in the nature of Three Jewels which are Enlightenment, Right Understanding, Purity (Buddha represents Enlightenment, Dharma represents Right Understanding, Sangha represents Purity). Therefore, lay practitioners follow the nature of goodness by leading various spiritual activities, accumulating merits through the means of right views. They are supported by Buddhist precepts, which was interpreted in Buddhism as precept concord – moral unity in observing the commandments. However, Buddhist communities of lay practitioners should make a clear distinction between domains of precepts and facets of precepts.

There are four domains of precepts including prohibiting, permitting, maintaining, transgressing (uphold, loosen, obey and disobey the precepts).

There are three facets of precepts which include (1) Holding pure precepts, or avoiding evil by keeping the discipline (2) Accumulating wholesome precepts in various sutras to acknowledge paths and means to lead and guide sentient beings (3) Developing the compassionate nature to benefit and aid all sentient beings. This means Buddhist practitioners should maintain an imperial outer appearance, and an inner virtue, diligently generating good deeds without being bothered by worldly rumors.

A typical example is the story of a young monk and an old monk who were passing by a stream when they met a young girl. Seeing the girl being confused in front of the swift current, the old monk made an initiative to step forward to help by carrying her in his back, then they passed the stream. The young one grumbled behind about his companion committing the precept. Until being explained about the actual meaning of the act, the young monk realized that it is more important to save a life!

Speaking of which, I must affirm that the real meaning of taking refuge in the Three Jewels cannot be the one in the External Three Jewels. Taking refuge in Buddha statues, pictures, paintings (those that featured the Buddha’s appearance) deviates the nature of Buddhism because Buddhism is not a religion. Taking refuge in Buddhist scriptures that were printed as physical materials (Dharma), one tends to keep a blind faith in words and text without any proper judgement. Taking refuge in those who have entered monkhood, wearing Kasaya, shaving head (Sangha), one nurtures blindly Guru-ism. Indeed, taking refuge in the External Three Jewels is against the teaching of Gautama Buddha in Kalama Sutta (2).

However, if these external means are used for the purpose of visualization and contemplation, it will definitely bring spiritual values:

  1. Buddha statues, pictures, paintings remind us of the Buddha’s enormous effort and contribution.
  2. The Buddhist scriptures which can be seen as books and physical materials remind us to cherish precious Buddhist teachings of the Buddha and the holy ones.
  3. Monks who represent Sangha in the External Three Jewels remind us sixfold rules of conduct among sangha community  (precept concord – moral unity in observing the commandments, living concord – bodily unity in form of worship, idea concord – doctrinal unity in views and explanations, benefit concord – economic unity in community of goods, deeds, studies, speech concord – oral unity in chanting, never arguing, thinking concord – mental unity in faith) (for both Bhikshu and laymen).

If one meets the standard of purity, he can be considered as “sangha”. On the contrary, even one seems to belong to the community of Buddhist, but he does not satisfy the requirement of purity, he was just named as Sangha, but did not deliver the real meaning of “Sangha”. Indeed, it can be seen in many social media channels which provide us a fair view. There are many monks who failed to hold precepts and committed evil doings. While there are many lay practitioners who have made many spiritual successes in reality; for instance, Bodhisattva lay practitioner Li Bingnan, Rinpoche Dilgo Khyentse, Rinpoche Kusum Lingpa, Thinley Norbu, Bodhisattva lay practitioner Tinh Lien Nghiem Xuan Hong, Tue Trung Thuong Si, Le Dinh Tham, Hai Tin. Therefore, we, as part of Buddhist communities of lay practitioners, should keep our head up high among any communities of Buddhist practitioners. Moreover, the Buddha affirmed in Golden Light Sutra that whoever is equipped well with compassion and wisdom can sit on the Buddha’s throne. Maitreya once affirmed that: “Any practitioner who diligently practices Dharma, he will be the owner of Dharma. Diligence is the ultimate quality in Dharma cultivation”. It can be seen that in both sayings, there is no discrimination between lay practitioners and monks/Bhikshu.

whoever is equipped well with compassion and wisdom can sit on the Buddha’s throne

One thing that should be noticed is Taking refuge in Sangha means not keeping strong ties with non-Buddhist in regard to spiritual aspects. This is made in order to avoid competition that may be created by conflicting different spiritual viewpoints, which is a reason leading to bad consequences later. Moreover, one of ten minor mistakes in Vajrayana precepts mentioned “Not to stay longer than 7 days at the house of a practitioner who is following Theravada Buddhism” (mistake No.6); thus we must abide by the precept. However, in regard to societal – cultural aspects, Buddhist practitioners should not mind or provoke over minor details for not creating a bad atmosphere among colleagues. In other words, it is practical to say “integration without assimilation”, or “the gentleman aims at harmony, and not at uniformity. The mean one aims at uniformity, and not at harmony” (Confucius).

I have explained further on the third path that leads to the true nature of mind in the 1st Mind Dharma: Eight Dharma methods of taking refuge in the Three Jewels. See you in the next article.

May all sentient beings attain the Buddha nature’s happiness.

A rainy day on the top of Phu Van Mountain, 15 September 2020

Thinley – Nguyen Thanh

Translated by Mat Tu.


Vietnamese version: Bài 5: Đệ nhất tâm pháp Thanh Trí là Bát pháp Quy y (Tám lối về Chân tâm): TĂNG LÀ THANH TỊNH, KHÔNG PHẢI CHIẾC ÁO, CÁI ĐẦU, Ở ĐÂU, ĂN GÌ…


Related articles:

1. THANH TRI – THE 1ST MIND DHARMA: LESSON 1: A BRIEF ON EIGHT DHARMA METHODS OF TAKING REFUGE IN THE THREE JEWELS (Eight paths leading to the true nature of mind) ( Bài 1: Tổng quan về đệ nhất tâm pháp Thanh Trí BÁT PHÁP QUY Y   (Tám lối về chân tâm))

2. THANH TRI – THE 1ST MIND DHARMA, EIGHT DHARMA METHODS OF TAKING REFUGE IN THE THREE JEWELS: LESSON 2: REVERSE THE FLOW ( Bài 2 về đệ nhất tâm pháp Thanh Trí Bát pháp quy y (Tám lối về Chân tâm) LỘI DÒNG NƯỚC NGƯỢC)

3, THANH TRI – THE 1ST MIND DHARMA, EIGHT DHARMA METHODS OF TAKING REFUGE IN THE THREE JEWELS: LESSON 3: THE POSITION OF A PRINCE (Bài 3 : Đệ nhất tâm pháp Thanh Trí là Bát pháp Quy y (Tám lối về Chân tâm) DANH PHẬN MỘT THÁI TỬ)

4, THANH TRI – THE 1ST MIND DHARMA: EIGHT DHARMA METHODS OF TAKING REFUGE IN THE THREE JEWELS: LESSON 4: THE REAL MEANING OF COMPASSION. ( Bài 4: Đệ nhất tâm pháp Thanh Trí là Bát pháp quy y( Tám lối về Chân tâm): THỰC NGHĨA BẢN CHẤT CỦA TỪ BI)

5, THANH TRI – THE 1ST MIND DHARMA: EIGHT DHARMA METHODS OF TAKING REFUGE IN THE THREE JEWELS: LESSON 5: THE SIGNIFICANCE OF SANGHA IS AT THE PURITY, NOT AT THE ROBES, THE HEAD, SPECIFIC PLACES OR FOODS…(Bài 5: Đệ nhất tâm pháp Thanh Trí là Bát pháp Quy y (Tám lối về Chân tâm): TĂNG LÀ THANH TỊNH, KHÔNG PHẢI CHIẾC ÁO, CÁI ĐẦU, Ở ĐÂU, ĂN GÌ…)

  1. Tantra Midhita says:

    Dear Guru,

    I have enjoyed this article but I cannot formulate a meaningful response at the moment. Please allow me time to contemplate these words.

    Om Mani Padme hum

    • Nguyên Thành
      Nguyên Thành says:

      Yes, I think it requites you so much time to understand and contemplate!

  2. Tantra Aradhana says:

    Thank you so much Guru
    For another wonderful article and very helpful as well for a better understanding what it means of the life of buddha

    Thank you so much again

  3. tantra mahavita says:

    Dear Holy Guru : Deeply grateful for this article. I bow my head at your lotus feet. Any practitioner who diligently practices the Dharma and is equipped with compassion and wisdom can sit on the throne of Budhha .May the Guru live happily and have a long life for the benefit of all beings . May all beings find Buddha Nature .Let the pandemic end . om mani padme hum

  4. Mật Giác Phương says:

    Kính bạch Thầy,

    Con hoan hỷ được đọc bài 5: Tăng là thanh tịnh, không phải chiếc áo, cái đầu, ở đâu, ăn gì.

    Con hoan hỷ khi được đọc luận giải của Thầy và biết rằng tăng là thanh tịnh chứ không phải như người thế gian vẫn hiểu sai rằng tăng là những vị mặc áo cà sa, sống ở chùa, cạo đầu trọc và ăn chay. Con cảm nhận định nghĩa “Tăng là thanh tịnh” đi sâu vào bản chất, nội lực bên trong giống như lời dạy “Duy tuệ thị nghiệp”.

    Con cảm tạ ơn Thầy!

    Con cầu nguyện Thầy luôn mạnh khỏe và trường thọ vì sự lợi lạc của tất cả chúng sanh.

    Cầu nguyện dịch bệnh Covid 19 trên toàn thế giới sớm được tiêu trừ.

    Om mani padme hum.

  5. Mật Phê Rô says:

    Dear Guru!
    I have read article.
    Thank you so much!
    Pray Guru good health, live long because benefit of all beings.
    Pray covid 19 end.
    Om Mani Padme Hum!

  6. Mật Chánh Tấn says:

    Dear holy Guru!
    I have read this article. I am grateful for your explanation, which helps me to understand that the decisive natural of Sangha is purity. Its meaning reflects the inner quality, not outside (external) appearance like entering monkhood, wearing Kasaya, shaving heads as many people have mistaken.
    As the holy Guru has explained clearly that taking refuge in the external Three Jewels is against the teaching of Buddha in Kalama Sutra. Only if these external means are used for the purpose of visualization and contemplation, they will bring spiritual values. Also, there are real examples of many monks who failed to hold precepts and did evil things, which go against the teaching of Buddha. Meanwhile, there are many lay practitioners who have made many spiritual successes. Thus, I understand that I should follow the internal meaning of taking refuge in Three Jewels as Buddha represents Enlightenment, Dharma represents Right Understanding and Sangha represents for Purity. There are no discrimination between lay practitioners and monks/Bhikshu in practicing Dharma.
    Thank you holy Guru for your teaching. May holy Guru have good health and live long for the sake of all sentient beings.
    May the epidemic of Covid-19 come to end soon.
    May all sentient beings attain the happiness of Buddha’s nature.
    Om Mani Padme Hum.

  7. Mật Huệ Bích (8 tuổi) says:

    Dear Guru,

    I have read the whole article,

    Thank you Guru,

    I pray for the health and longevity of Guru for the sake of all sentient being,

    I pray for the Coronavirus disease soon over,

    I pray that all sentient being attain the happiness of Buddha nature

    Om Mani Padme Hum.

  8. Mật Hoa Pháp ( 9 tuổi ) says:

    Kính Bạch Thầy.
    Con mặt hoa Pháp đã đọc xong bài này rồi ạ!
    Con cảm tạ ơn Thầy.
    Con cầu nguyện cho dịch bệnh Corona sớm được tiêu trừ.
    Om Mani Padme Hum.

  9. Mật Hữu Tâm says:

    Kính Bạch Thầy
    Con đã đọc bài viết này rồi ạ
    Con vô cùng hoan hỷ được đọc bà 5:( Đệ nhất Tâm Pháp Thanh Trí là Bát Pháp Quy Y:(Tám lối về Chân tâm ) Tăng là Thanh Tịnh Không Phải Chiếc Áo, Cái Đầu,Ỏ Đâu, Ăn Gì…). Con tạ ơn vị Thầy đã từ bi luận giảng và phân tích từng chi tiết về cách tu Phật, tu Phật là ở trong tâm minh phát ra,không phải mình thấy là cách tu của đức Phật được, chẳng hạn ăn chay, ăn mặn, đức Phật đâu có dạy như vậy, Phật chỉ dạy chúng ta đơn sơ với thực phẩm, đồ ăn, Phật cũng dạy là tu đâu cũng được, miễn sao là tâm phải tịnh,và luôn giữ những giới cấm mà đức Phật dạy chúng sanh sẻ được về tây phương cực lạc. Con vô cùng thán công hạnh của vị Thầ đã từ bi phát kiến tâm linh, và đưa đến Phật Pháp vì diệu, tu tại gia như chúng con được diễn tập và thực hành đúng chánh kiến của đức Phật để được hanh thông và thoát khỏi cảnh luân hồi trên cõi Bà ta này.
    Con thành tâm cầu nguyện sự trường thọ của Thầy vì lợi lạc tất cả chúng sanh ạ.
    Con cầu nguyện cho dịch bệnh Covid 19 mau chóng được tiêu trừ.
    Con cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padem Hum

  10. Mật Dũng Tấn says:

    Kính Bạch Thầy.
    Con hoan hỷ đọc bài 5 ”Đệ nhất tâm pháp thanh trí là bát pháp quy y” rồi ạ.
    Con cảm tạ ơn Thầy đã từ bi luận giảng cho chúng con.
    Con cầu nguyện cho Thầy trụ thế dài lâu vì lợi ich tất cả chúng sanh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc trong Phật tánh.
    Cầu nguyện cho dịch bệnh covid-19 sớm được tiêu trừ.
    Om Mani Padme Hum.

  11. Mật Bình says:

    Kính bạch Thầy!
    Con đã đọc bài này. Con hoan hỷ tán thán công hạnh, Bồ đề tâm và trí huệ vị Thầy. Thông qua sự luận giải của Thầy, dựa trên luận chứng, luận cứ Phật đà. Chúng con hiểu được ý nghĩa đích thực của danh từ “Tăng” trong Phật giáo. Đức Phật đã dạy trong kinh Pháp cú rằng” Đích thực bậc Tỳ keo, không phải đi khất thực. Bậc Tỳ kheo đích thực là sống theo giới luật”. Từ đó để hiểu rằng “Tăng” là tên gọi của tất cả mọi đối tượng theo đạo Phật, bao gồm cả tăng sĩ và cư sĩ cùng hướng đến sự thanh tịnh của tâm. Con cũng hiểu được ý nghĩa thực sự của việc quy y Tam Bảo, đó là sự phản ánh bản chất từ bên trong, bao gồm: Phật tượng trưng cho sự giác ngộ, Pháp tượng trưng cho chánh kiến và Tăng tượng trưng cho sự thanh tịnh. Chứ không phải chỉ là sự quy y từ bên ngoài với Phật là tranh ảnh, tượng phật, Pháp được thể hiện bằng kinh Phật được in ra dưới dạng vật chất và Tăng là những người xuất gia, mặc áo cà sa, cạo đầu. Con cũng hiểu được phạm trù của việc trì giới bao gồm 4 lĩnh vực cấm, cho phép, duy trì, phạm giới, nhưng không ngoài bản chất từ bi vì lợi lạc của tất cả chúng sanh.
    Con cảm tạ ơn Thầy dã từ bi luận giải. Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy vì lợi lạc của tất cả chúng sanh.
    Cầu cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Cầu cho dịch bệnh covid 19 sớm bị tiêu trừ.
    Om Mani Padme Hum!

  12. Tantra Shadhita says:

    Dear Guru, Thank you. Each writing from you (and your other students), lets a little more light shine. I must reread several of these, however: I feel like a foreigner in an foreign land and I am an old one who takes a while to understand.
    Enlightenment, right understanding, and purity are the qualities I seek. May I humbly attain them with your continued guidance.
    Om mani padme hum

    • Nguyên Thành
      Nguyên Thành says:

      No, you needn’t to understand but only read an comment. It is your a spiritual work. Time helps you get content deeper!

  13. Mật Khánh Thảo says:

    Kính bạch Thầy!
    Con đã đọc xong bài rồi ạ. Con cảm tạ ơn vị Thầy đã từ bi luận giải cho chúng con hiểu được quy y ngoại bao hàm Quy y tam bảo bên ngoài.
    – Tượng Phật được thể hiện bằng các tượng Phật, tranh, ảnh.
    – Phật pháp được thể hiện bằng kinh Phật đã được in ra dưới dạng vật chất.
    – Tăng đoàn được đại diện bởi những người đã đi tu, mặc áo cà sa, cạo đầu.
    Quy y nội tâm bao hàm ý nghĩa của Quy y tam bảo :
    – Phật tượng trưng cho sự Giác ngộ.
    – Pháp tượng trưng cho Chánh kiến.
    – Tăng đại diện cho thanh tịnh.
    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khoẻ và sự trường thọ của vị Thầy vì sự nghiệp hoằng dương Chánh pháp.
    Cầu nguyện tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Cầu nguyện dịch bệnh Covid 19 sớm được tiêu trừ.
    Om Mani Padme Hum

  14. Mật Chân Tính (13 tuổi) says:

    Dear Guru!
    I have finished reading this article already.
    May Guru and cosort live long and healthy for the benefit all sentient beings.
    May Covid-19 pandemic be soon over.
    Om Mani Padme Hum

  15. Mật Bình says:

    Kính bạch Thầy!
    Con cảm tạ ơn Thầy đã từ bi sách tấn cho con.
    Om Mani Padme Hum!

  16. Mật Thủy says:

    Dear Guru,
    Thank you for the 5th lesson on the Eight Dharma methods of taking refuge in the Three Jewels.
    In this lesson, Guru has revealed the third path that leads to the true nature of mind, which is taking refuge in Sangha means to shelter in the purity, not at “the robes, the head, specific places or foods”. For a very long time, the monks or nuns have been mistaken as sangha, but in fact, it is not true. The ultimate meaning and the significance of sangha is purity, not someone wears Kasaya with a shaved head and hold a bowl. So “a real Bhikshu is the one holds the whole precepts”. We are laymen refuge in the Sangha – the purity, so we should follow the precepts with four domains and three facets as Guru has explained for the benefit of not only us but all sentient beings.
    Moreover, Guru also teaches us the application of this third path, refuge sangha – the purity. That is we don’t keep strong ties with non-Buddhist in regard to spiritual aspect, but “intergration without assimilation” in societal – cultural aspects.
    May Guru have good health and longevity.
    May the epidemic of Covid-19 come to an end soon.
    Om mani padme hum!

  17. Mật Định Châu says:

    Kính bạch Thầy!
    Con hoan hỷ khi đọc bài viết này ạ.
    Con cảm tạ ơn Thầy đã luận giảng giúp con hiểu được ý nghĩa của từ “Tăng” trong đạo phật. “Tăng” là thanh tịnh, chứ không phải là ở hình tướng bên ngoài chiếc áo, cái đầu, ở đâu, ăn gì.
    Con cầu nguyện Thầy mạnh khỏe, trường thọ vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Cầu nguyện cho dịch covid 19 sớm được tiêu trừ.
    Om Mani Padme Hum

  18. Mật Tấn Sơn (Đỗ Trường Giang) says:

    Dear Guru,
    I read this article.
    Thank you so much.
    May Guru have good health and live long for the sake of all sentient beings.
    May all sentient beings attain the happiness of Buddha’s nature.
    May Covid-19 pandemic soon be over.
    Om mani padme hum.

  19. Tantra Mashita says:

    Dear compassionate guru,

    Thank you so much for sharing this article with us, I really admired it, such an outstanding article, and the photos which you attached in this article are unique, also I loved the story of the young and old Monk, you always give us a great teachings and stories, thank you so much

    Dear honorable guru,

    In the previous days I finished reading a book about the Buddhism and its history, and really this book gave me a general vision about the history of Buddhism and the difference between mahyana and thervada, and what happened after the death of Buddha,

    Dear holy guru,

    I really can’t find any words to thank you, you made me become a Buddhist, verjayana Buddhist specifically, and your articles and your unmeasurable compassion made my eagerness towards the Buddhism bigger and bigger thank you so much

    I bow my head down for you
    I devote myself to you
    I express my gratitude to you

    May you have a good health and live long for the benefit of all sentient beings
    May all the sentient beings attain the happiness of Buddha’s nature
    May the pandemic caused by corona virus soon end
    Om Mani Padme hum 🙏🙏🙏

  20. Mật Thúy says:

    Kính Bạch Thầy .
    Con đã đọc xong bài này rồi ạ.
    Con rất hoan hỉ với công hạnh luận giải của vị Thầy , qua bài này con hiểu thiêm chúc nữa về chử tăng là thành tịnh cứ không như nhiều người nghĩ chử tăng là người tu ở chùa . Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của vị Thầy vì lợi lạc của chúng sanh con cầu nguyện cho vi khuẩn corona xóm ngày được tiêu trừ Om Ah Hùm.

  21. Mật Ly says:

    Kính Bạch Thầy!
    Con đã đọc bài viết này rồi ạ.
    Con cảm tạ ơn Thầy đã từ bi giảng luận cho chúng hiểu được,thực nghĩa và bản chất quyết định của “Tăng “là thanh tịnh Phật giáo không phân biệt tu tại gia hay xuất gia ,phản ánh phẩm chất bên trong không chú trọng hình thức bên ngoài.
    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ vị Thầy,vì lợi lạc cho tất cả chúng sanh.
    Cầu nguyện cho dịch bệnh Covid 19 sớm được tiêu trừ .
    Om mani padme hum

  22. Mật Thuận Nguyên says:

    Kính bạch Thầy
    Con đã đọc xong bài này rồi ạ.
    Con cảm tạ vị Thầy đã ban cho chúng con bài pháp quý báu mang đầy lợi lạc để chúng con có sự hiểu biết rõ nét nhất về Đệ nhất tâm pháp thanh trí ” Tám lối về chân tâm” . Qua bài vị Thầy đã giúp chúng con hiểu được ý nghĩa thực sự của chữ” tăng” là chỉ toàn bộ chúng sanh dù là cả tăng sĩ hay cư sĩ , xuất gia bay tại gia nhưng có chung một mục tiêu hướng đến giải thoát , nương tựa vào Tam bảo , luôn giữ đúng giới luật, đi theo quỹ đạo của chánh pháp. Vậy nhưng chúng sanh bấy lâu nay luôn bị hiểu sai chữ ” tăng” ở một khía cạnh áp đặt, bảo thủ khi cho rằng chỉ những vị mặc áo cà sa, đầu cạo trọc, ăn chay trường, đi khất thực , sống trong chùa cách ái ly gia mới được gọi là ” tăng” mà không biết rằng họ chỉ được ” tăng” hình thức còn bên trong lại là những kẻ đội lốt tu hành , mượn đạo tạo đời một cách tinh vi khiến chúng sanh nhầm lẫn cặn là vàng khi không thấy và hiểu được bản chất thật sự . Vị Thầy cũng giúp chúng con hiểu được một người tu Phật chân chánh sẽ biết kết hợp hài hoà giữ quy y Tam Bảo bên ngoài với mục đích quán tưởng, chiêm nghiệm cùng Quy y Tam Bảo cả bên trong ( Phật tượng trưng cho giải thoát, Pháp đại diện cho chánh kiến, Tăng đại diện cho sự thanh tịnh) sẽ giúp hành giả nhanh chóng đạt đến giải thoát tối thượng chứ không phải chỉ chú trọng vào hình thức bề ngoài với những bức ảnh của Đức Phật cùng những bản kính được in thành sách cộng thêm đầu tròn áo vuông nhưng bên trong trống rỗng chánh kiến được che lấp bởi tà kiến xoay quanh tám ngọn gió thế gian.
    Cầu nguyện vị Thầy sức khoẻ và trụ thế lâu dài vì lợi lạc chúng sanh. Cầu nguyện chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Cầu nguyện đại dịch Corona nhanh chóng được tiêu trừ.
    Om mani padme hum

  23. Phan thị Bạch Tuyết says:

    Kính bạch Thầy !
    Con Mật Phong Tuyết đã đọc bài viết này rồi ạ.
    Con hoan hỉ tán thán công hạnh ,trí tuệ và bồ đề tâm của Thầy đã từ bi giảng luận cho chúng con hiểu rõ , con đường thứ ba dẫn đến bản chất thật của tâm, đó là quy y Tăng ,nghĩa là trú ẩn trong sự thanh tịnh ,chứ không phải ở hình thức bên ngoài:áo cà sa, đầu cạo ,ăn chay…mà mọi ngươi thường lầm tưởng.
    Con thành tâm cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy vì lợi lạc của chúng sanh.
    Cầu nguyện cho đại dịch covid 19 được tiêu trừ.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của phật tánh.
    Om mani padme hum.

  24. Mật Như Pháp says:

    Kính bạch Thầy
    Con đã đọc bài viết này rồi ạ. Con hiểu được rằng chăm chỉ là phương tiện duy nhất đưa người tu tiến gần tới thành phố giải thoát. Nhưng trước hết chúng ta cần lựa chọn đúng “ nhà sản xuất” cho phương tiện đó, bởi nếu lòng tin được đặt sai chỗ thì sẽ rất nguy hiểm. Vì sự vô minh của con người, tin vào vẻ bề ngoài của một người tu mà đánh giá như cách ăn mặc, đầu tóc, ăn uống mà khẳng định họ là chính tu hay tà tu. Tu tập là tiếp thu nguồn chánh kiến kì diệu của Phật pháp chứ không phải qua việc cúng bái, lễ lạy qua những tranh ảnh, bức tượng về Phật.
    Con cầu nguyện cho vị Thầy sức khoẻ trụ thế lâu dài vì lợi lạc chúng sanh.
    Cầu nguyện chúng sanh luôn thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Cầu nguyện đại dịch Covid 19 sớm được tiêu trừ.
    Om mani padme hum

  25. Mật Diệu Hà says:

    Kính bạch Thầy .
    Con đã đọc bài này rồi ạ.
    Con cảm ơn Thầy.
    Con cầu nguyện cho Thầy có sức khỏe lâu dài vì lợi lạc của chúng sanh.
    Om mani padme hum

  26. Mật Nhất Nguyên says:

    Dear holy Guru,

    I’m grateful for the lesson. In the last lessons, I have learnt that: “Taking refuge in Sangha means not keeping strong ties with non-Buddhist in regard to spiritual aspects.” In this lesson, I’ve learnt who the Sangha are and the right attitude towards them.

    Sangha is at the purity (inner quality), not at the robe (outer appearance). The ones who are in the Sangha will act in the direction towards purity and improve their inner qualities. They take refuge internally instead of externally. They might not have a statue of a Buddha at home to worship but they strive for Enlightenment. They might not chant the sutra day in and day out but they have the right understanding. They might not have a monk robe, they might not eat “pure” vegan food but they are pure in actions (of body, speech and mind) and their food is purified by their prayers for all sentient beings. They are the Sangha. On the contrary, those who have all the outer appearance of the Sangha but none of the inner quality are not considered Sangha.

    I’m grateful for the lesson today. May the Guru have good health and longevity for the benefit of all sentient beings. May all sentient beings attain the happiness of Buddha’s nature. May the Covid-19 pandemic will soon be over.

    Om Mani Padme Hum

  27. Mật Hải says:

    Dear Guru,

    I am delighted when reading the series of articles on “EIGHT DHARMA METHODS OF TAKING REFUGE IN THE THREE JEWELS.”

    I rejoice with the treasure of the dharma that venerable Guru compassionately opened to us. Especially, it helps lay practitioners to understand the noble truth of the Pure mind in themselves (Sangha is Purity), without any distinction between practicing at home or entering monkhood (in a monastery); and there is no discrimination between lay practitioners and monks/bhikshu. This is the truth that the Buddhas, Bodhisattvas of the ten directions have affirmed in countless Mahayana sutras. Yet it seems to have been obscured or overshadowed for so many generations. Even there were many tricks had misled the spiritual practitioners from disguised bhikshu, wicked intellectuals who deliberately create a “spiritual slave ideology” for others. Now we (Guru’s followers) are happy to receive the pure energy, the light of wisdom from the Buddhas, Avalokiteshvara through Guru’s teachings, which helps us keep going with our head up to step on the path of liberation.
    I would like to show my gratitude and the devotion to Guru for these blessing teachings.
    I pray for many sentient beings to receive the light of right understanding, wisdom radiating from Guru’s teachings for the benefit of their enlightenment.
    May sentient beings achieve the happiness of Buddha-nature.

    I sincerely pray for the health and longevity of Guru for the benefit of beings everywhere.
    May the COVID-19 pandemic soon be eliminated.

    Om Mani Padme Hum.

  28. Mật Thái Hòa says:

    Kính bạch Thầy.
    Con đọc bài này rồi ạ.
    Con cảm tạ ơn Thầy đã từ bi luận giải cho chúng con bài pháp lợi lạc, về con đường dẫn đến chân tâm thứ ba ” Quy y Tăng là không tiếp xúc với ngoại đạo trên bình diện tâm linh”.
    Qua đó con hiểu được, thực nghĩa bản chất chân thật của “Tăng” là thanh tịnh, quy y Tăng có nghĩa là sự thanh tịnh, chứ không phải quy y những vị tu sĩ cạo đầu mặc áo cà sa gọi là tăng.
    “Quy y Tăng là không tiếp xúc với ngoại đạo trên bình diện tâm linh” bởi vì ở người tu ngoại đạo không có sự thanh tịnh như đạo Phật, nếu tiếp xúc lâu dần thì tâm của chúng con sẽ bị ô nhiễm và làm mất đi tâm thanh tịnh vốn có của đạo Phật.
    Hơn nữa tiếp xúc với ngoại đạo trên bình diện tâm linh sẽ gây ra sự mâu thuẫn, tranh cải với nhau về Chánh kiến bởi vì hai con đường khác nhau, quan điểm tâm linh khác nhau, đó là nguyên nhân gây nên nghiệp xấu và hậu quả xấu sau này.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy vì lợi lạc cho chúng sanh.
    Cầu nguyện cho đại dịch Covid19 sớm được tiêu trừ.
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum

  29. Mật Phước says:

    Dear Guru,
    I have read this article.
    Throughly there, I understand that, the nature decision of Sangha is the purity. It’s reflect the inside nature, there are the Enlightenment; Right understanding; Purity. Is not the outside appearance, who have entered monkhood; wearing kasaya; shaving head, which, one nurtures blindly Guru-ism.
    May Guru have good health and longevity for the sake of all sentient beings.
    May the Covid 19 pandemic be soon over.
    May all sentient beings achieve the happiness of Buddha’s nature.
    Om Mani Padme Hum.

  30. Adrian says:

    May all sentient beings attain Budda’s nature.

    Om Mani Padme Hum

  31. Mật Thúy says:

    Kính Bạch Thầy .
    Con đã đọc xong bài này rồi ạ .
    Con rất hoan hỉ với công hạnh luận giải của vị Thầy , qua bài này con cứ suy nghĩ mãi và con hiểu được rằng Đức Phật ngày luôn từ bi ngày không phân biệt người tu tại gia hây sức gia tân sỹ hây cứ sỹ chỉ cần người đó am tường giáo pháp sóng theo giới lực là trưởng lão điều này cho con cảm niệm được rằng con rất ơn phước khi con được hạnh ngộ vị Thầy trong thời đại mạc pháp này con được thực hành pháp yoga thanh trí mỗi ngày dúp con trang bị chánh kiến cho bản thân đọn trừ đâu khổ luận hồi .con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của vị Thầy vì lợi lạc của chúng sanh con cầu nguyện cho vi khuẩn corona xóm ngày được tiêu trừ Om Ah Hùm.

  32. Mật Diễm says:

    Dear Guru,
    I am delighted to read this article.
    I thank you for your compassionately explaining with the Buddhist teachings, help us understand the meaning of the word “Sangha” in Buddhism. Through the lesson, I understand that the word “Sangha” means purity, not like many people often misunderstand of round head, square shirt, large pagoda, because the Buddha has affirmed that  “Truly a monk, Not going out for food, True monks live according to the precepts”.
    I pray for the health and longevity of Guru  for the sake of all sentient beings,
    I pray that all sentient beings attain the happiness of Buddha’s nature,
    Pray for the coronavirus disease soon to be eradicated,
    OM AH HUM.

  33. Mật Đức says:

    Dear holy Guru
    I have read the article
    I sincerely thank you for this useful and beneficial article.
    Through the article helped me to know the meaning of the word Sangha in Buddhism.
    Thanks to the teachings of the Guru.
    May Guru have good health and live long for the sake of all sentient beings.
    May the epidemic of Covid-19 come to end soon.
    May all sentient beings attain the happiness of Buddha’s nature.
    OM MANI PADME HUM

  34. Mật Mai says:

    Kính Bạch Thầy !
    Con đã đọc bài viết này rồi ạ.
    Qua bài viết con hiểu thêm về ý nghĩa của Tam Bảo là phật, pháp, tăng.
    Phật tượng trưng cho giác ngộ
    Pháp tượng trưng cho chánh kiến
    Tăng tượng trưng cho thanh tịnh.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy vì lợi lạc chúng sanh
    Cầu nguyện cho dịch bệnh Covid 19 sớm được tiêu trừ. Om Mani Padme Hum!

  35. Mật Ly says:

    Dear Guru!
    I have read this article.
    May Guru have good health and live long for the benfits of all sentient beings.
    May all sentient beings attain the happiness of Buddhas natures.
    May Covid 19 pandemic end soon.
    Om mani padme hum

  36. Mật Thuận Nguyên says:

    Kính bạch Thầy
    Con đã đọc xong bài này rồi ạ.
    Con cảm tạ vị Thầy đã ban cho chúng con bài pháp quý báu mang đầy lợi lạc để chúng con có sự hiểu biết rõ nét nhất về Đệ nhất tâm pháp thanh trí ” Tám lối về chân tâm” . Qua bài vị Thầy đã giúp chúng con hiểu được ý nghĩa thực sự của chữ” tăng” là chỉ toàn bộ chúng sanh dù là cả tăng sĩ hay cư sĩ , xuất gia bay tại gia nhưng có chung một mục tiêu hướng đến giải thoát , nương tựa vào Tam bảo , luôn giữ đúng giới luật, đi theo quỹ đạo của chánh pháp. Vậy nhưng chúng sanh bấy lâu nay luôn bị hiểu sai chữ ” tăng” ở một khía cạnh áp đặt, bảo thủ khi cho rằng chỉ những vị mặc áo cà sa, đầu cạo trọc, ăn chay trường, đi khất thực , sống trong chùa cách ái ly gia mới được gọi là ” tăng” mà không biết rằng họ chỉ được ” tăng” hình thức còn bên trong lại là những kẻ đội lốt tu hành , mượn đạo tạo đời một cách tinh vi khiến chúng sanh nhầm lẫn cặn là vàng khi không thấy và hiểu được bản chất thật sự . Vị Thầy cũng giúp chúng con hiểu được một người tu Phật chân chánh sẽ biết kết hợp hài hoà giữ quy y Tam Bảo bên ngoài với mục đích quán tưởng, chiêm nghiệm cùng Quy y Tam Bảo cả bên trong ( Phật tượng trưng cho giải thoát, Pháp đại diện cho chánh kiến, Tăng đại diện cho sự thanh tịnh) sẽ giúp hành giả nhanh chóng đạt đến giải thoát tối thượng chứ không phải chỉ chú trọng vào hình thức bề ngoài với những bức ảnh của Đức Phật cùng những bản kính được in thành sách cộng thêm đầu tròn áo vuông nhưng bên trong trống rỗng chánh kiến được che lấp bởi tà kiến xoay quanh tám ngọn gió thế gian.
    Cầu nguyện vị Thầy sức khoẻ và trụ thế lâu dài vì lợi lạc chúng sanh. Cầu nguyện chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Cầu nguyện đại dịch Corona nhanh chóng được tiêu trừ.
    Om mani padme hum

  37. Tantra Sutradaka says:

    Reverend Gurujee
    Om Mani Padme Hum
    I bow before your lotus foot
    After a long time, I happen to go through a valuable article shared by Guru. Due to my indifferent state of health and problematic situation in my college I kept myself engaged in improving the health and struggling with the practical problem related to my service which is going to end on 31 December 2020. After retirement I shall be a free man but to be remaining free from all bonds of the life leading to the emancipation one will have to understand the meaning, import, significance and importance of taking refuge in Buddhist sense of the term. In Buddhism there are three jewels, Buddha, Dhamma and the Samgha. Devotees take refuse into these. The three jewels offer Buddhists the inspiration of the Buddha, the truth of the Dharma and the pure support of the Samgha. These are treasures of inestimable worth which offer Buddhists the inspiration of the Buddha, the truth of the Dharma and the pure support of the Samgha.
    Taking into consideration the gravity, and the importance of in the disciple’s life our holy Guru has been kind enough to reveal the hidden meaning of it and through light on its significance. For that our holy Guru delves deeper into the depth of the concept and the modus operandi of taking the refuse. He, in the light of the Buddha’s saying of the Dhammapad, opines that man lives at two layers. One is external, which is apparent and seen by everyone. The other is internal, which is the real one. This is applicable in every realm of life, whether it is religious or secular. He cites 266 verse of the chapter XIX of the Dhammapada where in it is said, “A man is not a mendicant (Bikhhu) simply because he asks others for alms; he who adopts the whole law is a Bhikkhu, not he who only begs.” During Buddha’s time there were two terms in vogue for mendicant one is Bhikshu and other was Muni. Muni stands for persons who thinks properly and upholds the entire religious precepts in his life living in the society. This is the reason the Buddha clarifies it in the next verse and says “He who is pure and chest, above good and evil, who with care passes through the world, he indeed is called a Bhikkhu.”
    From the above deliberation our holy Guru comes to the conclusion that since the Sangha is the place, where there is a commune of of the Bhikkhus, connotes purity (pure mind) as the main direction of striving, through the means of precepts.The word Sangha consists of two specific connotation. (1) monastic communities of monks and nuns (2) Buddhist communities of laymen and laywomen (lay practitioners), who feel easy practicing at home too for entering into monkhood (in a monastery). Guru categorically says normally people misunderstand Sangh by a commune or a monastery wherein only Bhikkhus live togather. In fact the real meaning and import of the Sangha is purity. It is its inner quality, which apart from its external appearance. Robs and begging alms are not the emblem of the Sangha. Where this purity is found, among the devotees, it becomes a Sangha whether it is a monastery or a house. Thus taking refuge in the Three Jewels connotes two layers of meanings (external and internal meanings)
    Our holy Guru further clarifies that in taking refuge externally means that one is taking refuse in the
    Buddha means, Buddha statues, paintings, pictures. In the same way for them Dharma is represented by Buddhist scriptures that were printed as physical materials. And the Sangha means for them, “those who have entered monkhood, wearing Kasaya, shaving their heads”
    On the contrary the real meaning and import of taking refuse in Triple Jem implies taking Refuse in the real nature of the Three Jewels. That is the Buddha means Enlightenment, the Dharma reflects Right Understanding and the Sangha represents Purity.
    Om Mani Padme Hum
    May all the sentient beings enjoy the Buddha Amrit
    May this Pandemic COVID 19 be away from the planet earth.
    Long live our our holy Guru, for the Happiness of the living elements of the world.

    • Nguyên Thành
      Nguyên Thành says:

      Dear Tantra Sutradaka,
      Thank you for your comment! It was interesting to read your comment in which you elaborated more insights in external and internal meanings of taking refuge in the Three Jewels. You also used a practical example with two layer meanings in your own situation between “a free man” after retirement age and a Buddhist practitioner who “free” all the bonds by practicing emancipation. For that reason, one should acknowledge thoroughly the real meaning of taking refuge in the Three Jewels to approach the sense of that term. It was definitely a pleasant read as usual.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status