Dec 13, 2016

Posted by in BUDDHISM IN OTHER LANGUAGES | 15 Comments

SEOUL TRIP (part 2): The story from Korea airport (Câu chuyện tại sân bay)

SEOUL TRIP (part 2): The story from Korea airport (Câu chuyện tại sân bay)

Seoul trip (part 2): The story from Korea airport

Chuyến du lịch Seoul (bài 2): Câu chuyện tại sân bay.

 

We are packing and preparing to go to airport. We stayed in Korea only few days but it was good trip. The weather is cold, but not freezing. Korean told us Seoul was getting colder around this time but not this time. If it was colder, we would not stand with that in our thin jacket which can stand for only 6 degree. Is it luck? No, this is the blessing from the Yidam, Dakini through the Guru. I am so thankful for all the luck and success of the trip. We check out and get on bus to the airport. BYE KOREA, SEE YOU NEXT TIME.

Chúng tôi đóng hành lý và chuẩn bị ra sân bay. Chúng tôi chỉ ở Hàn Quốc vài ngày nhưng đó là một chuyến du lịch thú vị. Thời tiết lạnh nhưng không buốt. Người Hàn Quốc cho tôi biết thời tiết ở Seoul ngày càng lạnh hơn trong thời gian tới còn thời điểm này thì chưa lạnh lắm. Nếu thời tiết lạnh hơn thì chúng tôi không thể ở Hàn Quốc với chiếc áo khoác mỏng chỉ chịu đựng được cái lạnh tối đa đến 6 độ. Phải chăng đó là sự may mắn? Không phải, đó chính là ơn phước của Bổn tôn, Dakini thông qua kênh vận chuyển của vị Thầy. Do vậy, tôi đã có được điều may mắn cũng như sự thành công cho một chuyến đi đầy thú vị như vậy. Chúng tôi trả phòng và đón xe buýt ra sân bay. “Chào tạm biệt Hàn Quốc, hẹn gặp lại lần sau” tôi nghĩ thầm.

 

Seoul airport is huge with so many duty free cosmetic, liquor and food stores. We get to the gate and wait for the boarding time. The flight attendant announces flight delay for 40 mins. Then she announces again that it delays 40 minute more.  Everyone is guessing the reason of delaying. After 80 mins, she announce again in Korean. Lot of Koreans come to the counter, they all yell and scream at these flight attendant. We couldn’t understand Korean, and no one from the airlines speaks in English or Vietnamese. Some people say it will delay till 3pm, some guesses it will delay till 5pm. Everybody gets mad, confuse and don’t know what to do, they keep receiving and giving different information. They blame to the airline, to these flight attendants. I could feel angry and complain all the time as people around too but I don’t feel that way. I stay very peacefully and I am surprised of myself because I was the aggressive person for anything which is not happened as schedule.

 

Sân bay Seoul rộng lớn với nhiều quầy hàng miễn thuế bán mỹ phẩm, rượu, thực phẩm. Chúng tôi qua cổng an minh và vào phòng chờ để đợi lên máy bay. Hãng hàng không thông báo chuyến bay của chúng tôi bị chậm 40 phút. Sau đó, hãng hàng không lại thông báo chuyến bay bị trễ thêm 40 phút nữa. Mọi người tại sân bay đang  đoán già đoán non về lý do chậm trễ của chuyến bay. 80 phút sau, cô tiếp viên lại thông báo bằng tiếng Hàn. Rất nhiều người Hàn Quốc đến quầy thông tin, họ la hét, chửi mắng cô này. Chúng tôi không hiểu tiếng Hàn nhưng không ai ở sân bay có thể nói được tiếng Anh hoặc tiếng Việt. Một vài người cho biết chuyến bay sẽ hoãn đến 3 giờ chiều, một số người khác đoán rằng phải chờ đến 5 giờ chiều chuyến bay mới cất cánh. Mọi người đều tức giận, lung túng, mất bình tĩnh không biết nên làm gì vì họ nhận được nhiều thông tin không chính xác về giờ bay. Họ đổ lỗi cho chuyến bay, cho nhân viên tại sân bay. Nếu bình thường như trước kia, tôi cũng sẽ tực giận và liên tục phàn nàn như những người xung quanh tôi đang làm, nhưng vào hoàn cảnh lúc này tôi lại không hề cảm thấy bực bội. Tôi cảm thấy rất bình tĩnh và bản thân tôi cũng rất ngạc nhiên khi tôi giữ được tâm quân bình như vậy; bởi lẽ tôi rất dễ nóng giận khi mọi việc diễn ra không đúng lịch trình, kế hoạch.

 

airport-2

Waiting for the flight at the airport

I come to the counter to get right information. I am just small girl in the middle of all big and noisy Korean men who keep yelling at the manager. I stand and wait patiently because I know no one can hear my voice in the loud and awful “melody” from these guys. After they finished, I ask the reason for delaying, time for next flight and how they solve the problem.  While talking to me, the Korean manager turns to talk to another Korean customer. This is so rude but getting mad couldn’t help, so I think of my Guru’s teaching to keep my mind balance.

Tôi tiến đến quấy để hỏi thông tin chính xác. Tôi chỉ là một cô gái nhỏ bé giữa đám đông những người Hàn đang la hét, ồn ào, tức giận với người quản lý sân bay. Tôi đứng lại và kiên nhẫn chờ đợi vì tôi biết chắc rằng không ai có thể nghe được giọng của tôi trong đám đông hỗn loạn và ầm ĩ của những người Hàn Quốc kia. Sau khi họ phàn nàn xong và bỏ đi, tôi đến quầy thông tin và hỏi lý do hoãn chuyến bay, thời gian bay là khi nào và họ giải quyết vấn đề chậm chuyến bay cho hành khách như thế nào?

Trong khi tiếp chuyện tôi, vị quản lý người Hàn quay sang nói chuyện với hành khách khác. Cách cư xử của người quản lý này quá thô lỗ nhưng tôi biết nếu nóng giận lúc này chẳng mang lại kết quả gì. Do vây, tôi nghĩ đến lời dạy của vị Thầy tâm linh tôn quý: giữ tâm quân bình.

 

The guy left and the manager turn to talk to the American next to me. I tell the American: “I am sorry to interrupt you but I haven’t finished with him yet” and tell the manager “ Havent I finished with you yet? I want to know all the information so I don’t have to ask you again. I am sorry for your situation that you have to deal with many angers and haters here but don’t make the understanding people become hater because of your attitude and discrimination. I need you announce in English the situation so everyone knows what is going on”. He knows what he did was wrong and he keep saying sorry to me. The flight delay cause one part is broken and they need to fix it. I am thankful for the blessing from the Yidam, Dakini through the Guru. If that part was broken while the plane took off , the plane would crashed, everyone would die.

Người hành khách đã xong việc và bỏ đi, người quản lý quay sang nói chuyện với hành khách Mỹ đứng cạnh tôi. Tôi liền nói với người Mỹ rằng: “Tôi xin lỗi vì cắt ngang câu chuyện, nhưng tôi chưa nói chuyện xong với anh này” và tôi nói với người quản lý: “anh vẫn chưa giải quyết cho tôi, đúng không? Tôi muốn biết tất cả thông tin về sự cố này và tôi sẽ không phải hỏi anh thêm một lần nữa. Tôi rất tiếc về tình cảnh anh phải nói chuyện với những người nóng giận và sân hận tại đây nhưng anh đừng để những người hiểu biết như tôi bực mình vì thái độ phục vụ và sự phân biệt của anh. Tôi cần anh thông báo bằng tiếng Anh để mọi người được biết rõ việc gì đang xảy ra”.

Khi nghe tôi nói như vậy, anh ta biết mình đã sai nên liên tục xin lỗi tôi. Tôi đã được biết nguyên nhân chuyến bay bị chậm vì một bộ phận trên máy bay bị hỏng và họ đang cố gắng sửa chữa nó. Qua sự việc này, tôi cảm ơn sự gia hộ của Bổn tôn, Dakini thông qua kênh vận chuyển của vị Thầy. Nếu bộ phận đó bị hỏng trong khi máy bay cất cánh thì sẽ có tai nạn xảy ra và mọi người sẽ tử vong.

 

airport-1

The flight will delay till 10pm which is in 10 hours

I come back to my seat and tell everyone the problem and the flight will delay till 10pm which is in 10 hours. The airline offer transportation, accommodation and meal for everyone during the waiting time so customer can relax at the hotel. I am waiting for the announcement from the airline but nothing happens. I come to talk to the flight attendant and ask her please speak on microphone about the situation in English so all passenger don’t worry anymore. She smile and say sorry. Nothing happens. 10 minute later, one flight attendant speak in Korea and all the Koreans follow her, the rest of hundreds customers don’t know what happen, what they should do and most of they try to follow the Korean group. Everyone looks scare but they still follow the Korean group.

Tôi trở về chỗ ngồi và nói cho mọi người biết về sự cố của chuyến bay và thời gian cất cánh sẽ là 10 giờ đêm, như vậy mọi người sẽ chờ thêm 10 tiếng nữa. Trong thời gian chờ đời, hãng hàng không sẽ phục vụ phương tiện đi lại, ăn ở miễn phí cho hành khách, vì vậy mọi người có thể nghỉ ngơi trong khách sạn. Tôi ngồi chờ đợi thông báo từ hãng hàng không nhưng càng chờ càng biệt tăm. Tôi đến nói với nhân viên hàng không và yêu cầu cô ấy thông báo bằng tiếng Anh để mọi hành khách hiểu và không còn lo lắng. Cô ấy mĩm cười và xin lỗi tôi, nhưng cô ấy không thông báo.

Khoảng 10 phút sau, một nhân viên hãng hàng không thông báo bằng tiếng Hàn và tất cả hành khách Hàn Quốc đi theo cô ấy; còn hơn 100 hành khách ngoại quốc còn lại không hiểu chuyện gì đang xảy ra, họ nên làm gì, và hầu hết họ cố gắng đi theo đoàn hành khách Hàn Quốc kia. Hành khách ngoại quốc lộ vẻ lo sợ, nhưng họ vẫn cứ đi theo nhóm hành khách Hàn Quốc.

 

It reminds me the lesson of my Guru about wisdom. You need to have your own wisdom to stay awake and be wise in every situation. Why Vietnamese follow the Korean group although they confuse a lot. They feel hopeless and think that’s only way get them out even they don’t know what happen. Many Buddhist read mantra every day although they don’t understand because they just follow other. Many Buddhist abandon their family cause they want to give all time and money to pagoda so their Guru can give them luck and success. They do that because another did first and they just do same. They don’t know if they are on the wrong path.

Tôi nhớ đến bài học của Thầy về trí tuệ. Thầy dạy rằng con người phải có trí tuệ, tỉnh thức và xử lý khôn ngoan trong mọi tình huống. Tại sao người Việt Nam lại đi theo nhóm người Hàn Quốc trong khi họ đang rất lung túng? Họ cảm thấy vô vọng và nghĩ rằng đó là con đường duy nhất để giúp họ thoát khỏi tình trạng hiện tại thậm chí họ không biết chuyện gì đang xảy ra.

Cũng như vậy, rất nhiều Phật tử niệm chú hàng ngày nhưng họ không hiểu gì bởi vì họ niệm chú theo phong trào, theo tâm lý đám đông. Nhiều Phật tử từ bỏ gia đình bởi vì họ muốn dành trọn thời gian và tiền của để cúng dường cho các chùa và người được hưởng lợi đó chính là những vị trụ trì. Họ làm như vậy vì người khác đã làm và họ bắt chước làm theo. Họ không biết được liệu họ có đi sai đường hay không.

 

I find another flight attendant to ask why she doesn’t announce in English. She couldn’t understand English. Many people who got information from me try to hold me still so I don’t keep looking for the manager to ask him give passengers the explanation. They tell me that we have enough information; we just wait for our turn to drive to hotel, why I keep looking for burden. I feel extremely mad, I am not mad for myself, I am mad cause I want everyone get the right information. I can feel the heat on my face even the airport is not hot at all. I understand more my Guru’s compassion.

Tôi đi tìm một nhân viên sân bay khác và hỏi tại sao cô ấy không thông báo bằng tiếng Anh. Cô ấy không thể hiểu được những gì tôi hỏi vì cô ấy không biết tiếng Anh. Nhiều người muốn hỏi thông tin từ tôi nên họ cứ giữ tôi lại làm tôi không thể tìm người quản lý để yêu cầu anh ta giải thích cho mọi hành khách được rõ tình hình hiện tại. Họ nới với tôi rằng chúng tôi đã có đủ thông tin và chúng tôi chỉ cần ngồi đợi đến lượt để được chở đến khách sạn. Tại sao tôi lại cứ phải mang nặng vào thân, tôi rất bực mình. Tôi nóng giận không phải cho bản thân tôi mà tôi tức giận vì muốn mọi người được biết thông tin chính xác. Tôi cảm nhận mặt tôi nóng dần lên mặc dù nhiệt độ ở sân bay không hề cao. Vào tình huống này, tôi càng hiểu được lòng từ bi của vị Thầy.

 

One time, one article on newspaper gave the wrong information about Buddhism and mantra. He was very angry because they didn’t admit that they fool people with wrong information. We had never seen him angry before. He kept sending email to the author, to the publisher, even to the highest government to ask the author take the article off and apologizes for wrong view. He fights to the wrong view non- stop in order to lead human to the right view. He generate bodhicitta non-stop at anytime and anywhere. He applies different technique; different way in order to make the lesson understandable easily .He does all of that not for himself but for sentient being. I think my Guru is flexible in changing way to get the good result. And I recognize that kept talking to different flight attendants who have no power and no English is not good way. So I ask for meet the highest manager and the engineer who should know English. I tell them that I want to help because half of the plane is Vietnamese so if they don’t have anyone can speak English or Vietnamese, I will help them announce to everyone in English or Vietnamese. They keep saying thank so much and let me use the microphone to explain in Vietnamese.

Một lần, có một bài báo đăng tải thông tin sai lệch về đạo Phật và câu thần chú. Thầy đã rất bực mình vì họ không chấp nhận họ đã gieo rắc tà kiến đến với chúng sanh qua bài báo đó. Học trò chúng tôi chưa bao giờ nhìn thấy Thầy nộ khí như vậy. Thầy đã gửi thư đến tác giác bài viết của tở báo đó, thậm chí Thầy còn gửi đến người đứng đầu nhà nước để yêu cầu tác giả gỡ bài viết và xin lỗi về hành động sai trái của mình. Thầy không dừng nghỉ trong công cuộc đả tà xây chánh để giúp chúng sanh lìa mê về giác. Thầy phát bồ đề tâm mọi lúc, mọi nơi theo quỹ đạo chánh pháp. Thầy dùng nhiều phương pháp khác nhau, nhiều phương tiện thiện xảo để làm cho bài giảng trở nên đơn giản và dễ hiểu. Thầy làm tất cả điều đó không phải cho bản thân Thầy mà chính vì sự giác ngộ tối thượng của chúng sanh. Tôi nghĩ Thầy luôn ứng dụng linh hoạt với nhiều phương tiện khác nhau để đạt được kết quả tốt nhất. Và trong tình huống này, tôi nhận ra rằng nếu tôi cứ tiếp tục nói chuyện với nhân viên mà họ không có thẩm quyền cũng không hiểu tiếng Anh thì chẳng lợi lạc gì. Vì vậy tôi yêu cầu được gặp người quản lý cao nhất và gặp nhân viên kỹ thuật nói được tiếng Anh. Tôi nói với họ rằng tôi muốn giúp hành khách trên chuyến bay vì một nửa số hành khách là người Việt Nam, vì vậy nếu họ không có nhân viên nói được tiếng Anh hay tiếng Việt thì tôi sẽ giúp họ thông báo cho hành khách biết bằng tiếng Anh hoặc tiếng Việt. Họ đã cảm ơn tôi và để tôi dùng micro giải thích cho hành khách bằng tiếng Việt.

 

Everyone feels relief, laughs again and wait for their turn to go to hotel. One couple comes to ask me if the airline pay money for the problem, and why I don’t ask them to give money to everyone and they could do better, they will ask them pay money. I feel so sorry for them; they are full of Greed, Hatred and Ignorance. They just want to show off when everything is done.

Mọi người sau khi nghe thông báo đã hiểu ra và họ cảm thấy nhẹ nhàng nên họ vui vẻ chờ đợi xe đến đón đưa về khách sạn nghỉ ngơi để chờ đến khi chuyến bay cất cánh. Khi đó, một đôi vợ chồng đến hỏi tôi liệu hãng hàng không có bồi thường tiền cho khách trong sự cố này không và họ thắc mắc tại sao tôi không yêu cầu hãng hàng không chi trả tiền bồi thường cho mọi người và họ có thể phục vụ tốt hơn nữa. Tôi cảm thấy thật đáng thương cho đôi vợ chồng này; tâm họ chứa chất quá nhiều tham, sân, si. Họ chỉ muốn thể hiện khi mọi việc đã giải quyết xong rồi.

 

We get in the bus and we have very comfortable room and delicious meal during the waiting time.

I am proud that I have been taught by my Guru.

May Guru and his consort live long for the sake of all sentient beings.

Om Mani Padme Hum.

Mat Kha Phuc

Chúng tôi lên xe buýt đến khách sạn và chúng tôi nghỉ ngơi trong một căn phòng rất tiện lợi và thọ dụng bữa ăn thịnh soạn trong thời gian chờ đợi.

Tôi rất tự hào khi được là học trò của Thầy.

Con thành tâm cầu nguyện Thầy Cô trụ thế lâu dài vì sự lợi lạc của chúng sanh.

Om Mani Padme Hum.

Mật Khả Phúc.

Việt dịch: Mật Diệu Hằng

 

  1. Mật Huệ Pháp says:
    Dear Mat Kha Phuc,
    I really enjoy your writing about your recent trip to South Korea with your mother. Sounds interesting. So many things to discover and enjoy in this adorably developed nation. It’s great to know you have successfully applied our Guru’s teachings in daily life like practicing patience and Bodhicitta. What impresses me much is that the image and teaching of the Guru stay in your mind all the time which had helped you get through all difficulties during the trip. Let take wisdom as the cause of a Dharma practitioner, that’s what the Buddha taught us and what our Guru always lay emphasis on in his sermons. That wisdom must be based on Renunciation and Bodhicitta, lacking one of which will not lead to enlightenment. This spirit was manifested through the way you handled the incident at the airport. All your actions, thinking were to reassure nervous non-English speaking passengers during that time. The action is for sentient being, the blessing from Guru, Deity and Dakini is obviously. This is proved by your finding the right persons who could speak English and made negotiation then. I can feel the relief of those fellow travellers upon getting your kind and warm support. Thank you for sharing with us your precious experiences on Guru and Dharma from this excursion.
    May our Guru and his consort live long for the sake of all sentient beings
    May all sentient beings achieve the happiness of Buddha’s nature.
     
    Om Ah Hum
  2. Mật Từ says:
    Dear Mat Kha Phuc,

    Thank you for your writing. As usual, I have chance to know interesting facts about foreign countries’ culture. Further than that, it is really admirable to see that each event of your adventure now have been reflected by our Guru’s teachings. Congratulation on your successful business trip from the scratch to the end thanks to the blessing of Avalokiteshvara by the delivery of Guru transfer. I was amazed while reading the “broken part” which led to a very long flight delay. What would happen if the flight kept taking off and many passengers’ lives including yours would become disasters? As you ever said many times that it was not a luck but the blessing from Yidam, Dakini through our Guru. I am also happy and being sympathized at the same time with a better relationship with your mother since being taught Dharma by our Guru. This is somehow the same experience that I have had with my mother. How happy we are that not only we are equipped with Dharma’s right views but also gradually change our lives toward better stages.

    Thank you very much for sharing and encouraging me in practicing Dharma.

    May your wishes will come true at the soonest as the result of your industrious practice.

    May Guru and his consort long live for the sake of all the sentient beings.

    Om Mani Padme Hum.

  3. Mật Phước says:
    Mô Phật!
    Pháp đệ hoan hỷ với thiện hạnh dịch bài viết từ Mật Khả Phúc ” Chuyến du lịch SEOUL ” bài 2. Câu chuyện tại sân bay” từ tiếng Việt sang tiếng Anh của Đạo Huynh Mật Diệu Hằng.
    Con cầu nguyện sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.
    Om Mani Padme Hum.
  4. Mật Thủy Hà says:
    Mô Phật!

    Pháp đệ vô cùng hoan hỷ với bài viết của đạo huynh Mật Khả Phúc. Hoan hỷ với những cảm niệm, liên hệ giữa cuộc sống và đạo pháp của  đạo huynh. Pháp đệ cảm ơn đạo huynh Mật Khả Phúc đã viết bài, cảm ơn Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã việt dịch.

    Cầu mong tất cả chúng sanh có duyên lành theo học bậc Tuệ Tri Thức.

    Om mani padme hum.

  5. Mật Diệu Hằng says:
    Dear Mat Kha Phuc,
    I am thankful for sharing with us about your meaningful trip. After reading your trip in Seoul, I myself feel very lucky to be taught by our Guru. The Guru’s teachings not only help us to study and understand the Lord Buddha’s discourse, but he also helps us to apply them into our daily life, in order that we can enjoy the life without attachment.
    Because things are impermanent, so it is wisdom for one to deal with this fact. It is the way things are. Inescapably, this is how life is: nothing is permanent, everything changes and will disappear. Knowing this changes our perception of the world and the priorities we find in being here. One reaction, therefore, is to view the world somewhat sceptically, in a nonchalant and detached manner. The Guru teaches us to enjoy the life as well as keep the balance. Knowing everything is changing, both good things and bad things, so we concentrate the mind on the present moment passing with balanced mind. It is the important key to have the happiness in life. The Lord Buddha said: “Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.”
    Besides, the bodhicitta is the main factor which helps the practitoners to get the temporary happiness and long-lasting bliss. Trulshik Rinpoche have said that: “If you are able to generate bodhicitta, it will be the cause of every happiness for yourself and others, and all the suffering you encounter in your daily life will be dispelled.
    Therefore, may those who have not already generated this excellent and precious noble mind work very hard to develop it. May those who have already generated bodhicitta try their best not to impair it, working hard to increase love and compassion so that it continues to grow.”
    The most important factor for Tantric practitioners is the Guru. He not only teaches us the right methods and skillful ways to practice the dharma and apply the Lord Buddha’s teaching in daily life, but he also connects us with the Buddhas and get the blessing from them. The devotion to Guru, therefore, is the most importatnt method helping Tantric pratitioners to get the enlightment. Guru Padmasambhava: “It is necessary to have deep and unceasing devotion to your master so that you can naturally receive the blessings.”
    I am really impressed on your unceasing devotion to the Guru when you always remember the Guru’s teachings and apply them into your daily life. And you get the good result from this Seoul Trip. How wonderful it is!
    Your success in Seoul trip is the proof for inconceivable benefit of thinking of the Guru for a single instant.
    “Better than meditating on a hundred thousand deities
    For ten million kalpas
    Is to think of one’s teacher for a single instant.”
    (The Words Of My Perfect Teacher – Patrul Rinpoche)            
    May our Guru and his consort live long for the sake of all sentient beings.
    May all your wishes come true.
    May all sentient beings get the happiness of Buddha’s nature.
     
    Om Mani Padme Hum.
  6. Mật Đan says:
    Mô Phật!
    Kính bạch Thầy!
    Con đã đọc xong bài viết này rồi ạ.
    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài viết của đạo hữu Mật Khả Phúc từ tiếng anh sang tiếng việt.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy cô vì lợi lạc tất cả chúng sanh.
    Cầu nguyện cho Đạo huynh Mật Diệu Hằng và đạo hữu Mật Khả Phúc tinh tấn vui tu, thân tâm an lạc và đời đạo song hành.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thấm đẫm hồng ân Tam Bảo thông qua kênh vận chuyển vị Thầy.
    Om Mani Padme Hum.
  7. Mật Thái Hòa says:
    Kính Bạch Thầy.

    Con đã đọc xong bài viết chia của đạo hữu Mật Khả Phúc rồi ạ.

    Mật Thái Hòa hoan hỷ với bài chia sẽ của đạo hữu Mật khả Phúc. Pháp đệ hoan hỷ, tán thán thiện hạnh bài sang tiếng Việt của Đạo huynh Mật Diệu Hằng.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc cho tất cả chúng sanh.

    Om Mani Padme Hum.

  8. Mật Chánh Hoa says:
    Mô Phật!

    Mật Chánh Hoa hoan hỷ khi được đọc bài chia sẻ thứ 2 về chuyến du lịch Hàn Quốc của đạo hữu Mật Khả Phúc.

    Pháp đệ hoan hỷ tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã dịch bài sang tiếng Việt.

    Con cầu nguyện cho sức khỏe và sự trường thọ của Thầy Cô vì lợi lạc chúng sanh.

    Cầu nguyện đạo hữu Mật Khả Phúc, Đạo huynh Mật Diệu Hằng tinh tấn tu tập, thong dong trên đạo lộ giải thoát.

    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh.

    Om Mani Padme Hum

  9. Mật Kính says:
    Mô Phật!
    Mật Kính hoan hỉ với bài viết của Mật Khả Phúc, hoan hỉ với bài viết áp dụng Pháp vào cuộc sống, mặc dù với tình huống bị trễ chuyến bay nhưng Mật Khả Phúc vẫn giữ được tâm quân bình và đặc biệt là luôn nghĩ đến vị Thầy , đến lời dạy của vị Thầy và trí tuệ, và” xử lý khôn ngoan trong mọi tình huống”, và hoan hỉ với bài dịch sang tiếng việt của Đạo huynh Mật Diệu Hằng.
    Con cầu nguyện cho sức khỏe của Thầy Cô vì lợi lạc cho tất cả chúng sanh
    Cầu nguyện cho Mật Khả Phúc và Đạo huynh Mật Diệu Hằng tinh tấn tu tập, hanh thông trên đường đạo và đường đời
    Cầu nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc của Phật tánh
    OM AH HÙM
  10. Mật Thiệu says:
    Mô Phật !
    Mật Thiệu hoan hỷ với bài viết thứ 2 của đạo hữu Mật Khả Phúc khi du lịch tại Hàn Quốc. Mật Thiệu tán thán thiện hạnh của Đạo huynh Mật Diệu Hằng đã chuyển ngữ bài này sang tiếng Việt. Mặc dù trong chuyến đi cũng có trở ngại như bộ phận máy bay hỏng, nhân viên hàng không không biết tiếng Anh, thái độ phục vụ không được tốt…nhưng nhờ đạo hữu tuân lời dạy của Thầy, áp dụng vào cuộc sống, giữ tâm quân bình và dùng trí tuệ để xử lí mọi việc. Nhờ vậy mà mọi việc được giải quyết một cách ổn thỏa.
    Cầu nguyện Đạo huynh Mật Diệu Hằng, đạo hữu Mật Khả Phúc hanh thông thế sự, thành tựu đạo pháp.
    Cầu mong tất cả chúng sanh thành tựu hạnh phúc Phật tánh.
    Om mani padme hum.
  11. Phong Lữ says:
    Mô Phật!

    Kính Bạch Thầy, con đã đọc bài viết này. Con hoan hỷ sự bình tĩnh xử trí vấn đề, xử lý cơn nóng giận, cũng như “tâm quân bình, thái độ hân thưởng” mà đạo hữu Mật Khả Phúc đã thực hành nhờ sự chỉ dạy từ vị Thầy.

    Cầu nguyện cho sức khỏe Thầy Cô trường thọ.

    Om Ah Hum.

  12. Tantra Upatissa says:
    Dear Guru thanks for sharing this article.

    With help of your teachings and blessings upon us we are able to have a balance mind even in some critical situations.

    May your blessings shower wisdom on dharma followers and protect them.

    May Guru be protected and get enlightened.

    May all beings be free from suffering and get enlightened.

  13. Tantra Amishuta says:
    Dear holy guru,

    Thank you for sharing this article. Traffic and delays can be frustrating, even infuriating. Due to your teachings lessons your disciple handled things well and with a positive outlook. Thank you for your lessons. Om Mani Padme Hum

  14. Lan Trần says:
    Kính bạch Thầy,

    Con đã đọc xong bài này rồi ạ. Om Ah Hum.

  15.  Tantra Mahavita says:

    Querido Santo Guru : Siempre muy agradecidos por compartir tan maravillosos articulos. Somos tan afortunados de tener las enseñanzas de Nuestro Guru. No solo nos ayudan a estudiar y entender el discurso del Señor Buda, sino que tambien nos ayudan a aplicarlas a nuestra vida cotidiana., para que podamos disfrutarla , sin apego. Sabiendo que todo esta cambiando, tanto las cosas buenas como las malas. Ademas el factor principal , es la Bodhichita , generarla para nosotros y otros. Y lo mas importante,en los practicantes tantricos , es el Guru. El , nos enseña los metodos adecuados y formas habiles para practicar el Dharma . Estoy realmente impresionado con la Devocion incesante al Guru , cuando siempre recordamos las enseñanzas y vemos el resultado. El beneficio increible de tener el pensamiento del Guru por un solo instante .” Mejor que la meditacion de cien mil deidades, durante diez millones de kalpas , es pensar en un maestro en un solo instante.” ( Palabras de mi Maestro Perfecto ) Patrul Rimpoche . Que nuestro Amado Guru , viva muy feliz , y por mucho tiempo , para beneficio de todos los seres sntientes. Que todos los seres encuentren la Naturaleza de Buda. OM MANI PADME HUM

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

DMCA.com Protection Status